Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛到了極點(diǎn)。
Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛到了極點(diǎn)。
La douleur atteint son paroxysme.
痛苦到了極點(diǎn)。
L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.
全球臭氧消耗值處于其高峰期。
Des deux c?tés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
雙方的敵意和失望都空高漲。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它們體現(xiàn)了空恐怖的犯罪暴力。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
盡管許國(guó)家作出了外交努力,但中東局勢(shì)已達(dá)到沸點(diǎn)。
La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux états, a pris fin.
這場(chǎng)在頂峰時(shí)期涉及許國(guó)家的戰(zhàn)爭(zhēng)已
。
La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.
局勢(shì)的惡化現(xiàn)在已到了災(zāi)難性的程度。 如我們所知,暴力滋生更的暴力。
Dans les régions les plus touchées par le sida, la crise a atteint son paroxysme en termes de capacités humaines.
在影響最嚴(yán)重的地區(qū),艾滋病已成為影響人類(lèi)能力的全面危機(jī)。
La situation a atteint son paroxysme pour ce peuple sans défense qui subit une guerre destructrice et des sièges et bouclages.
“對(duì)在毀滅性戰(zhàn)爭(zhēng)和圍困和包圍措施下受苦受難的、手無(wú)寸鐵的人民來(lái)說(shuō),事態(tài)發(fā)展達(dá)到了緊要關(guān)頭。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部長(zhǎng)未能露面使請(qǐng)?jiān)刚叩呐鹪谛闹新e聚,在大約中午的時(shí)候達(dá)到沸點(diǎn)。
Il ne faut pas davantage qu'une bombe occasionnelle visant une cible prise au hasard pour susciter un paroxysme de peur et d'anxiété.
增加公眾的恐懼和擔(dān)憂只需偶而對(duì)任意一個(gè)標(biāo)實(shí)施爆炸就行。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提出一大本令人觸驚心的違法行為的記載,但我要著重說(shuō)說(shuō)兩個(gè)最為惡劣的性暴力的實(shí)例。
Il faut rappeler qu'il y a à peine un peu plus d'une centaine de jours, les tensions politiques et sociales ont atteint un paroxysme.
應(yīng)當(dāng)回顧,大約在100天以,政治和社會(huì)緊張達(dá)到高峰。
Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28?février.
政府與議會(huì)之間的內(nèi)部緊張關(guān)系最終導(dǎo)致2月28日總理被眾議院傳喚。
Dans certains cas, dans des?situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son?paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.
在某些情況下,比如在復(fù)雜的緊急情況下,持續(xù)的武裝沖突加劇了自然災(zāi)害的狀況。
Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.
攻擊持續(xù)了90分鐘,在以色列國(guó)防軍沖進(jìn)村子挨戶搜查達(dá)到了高峰。
Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1?400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.
印度尼西亞政府在5月下旬暴力達(dá)到最高潮時(shí)曾關(guān)閉邊界,并且順利地從帝力撤回了大約1 400名印度尼西亞公民。
L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.
聯(lián)合國(guó)是沖突時(shí)期的遺產(chǎn)。 那場(chǎng)沖突的高潮是第二次世紀(jì)大戰(zhàn)、冷戰(zhàn)以及隨后的核僵局。
Ainsi, un exercice essentiellement intellectuel, lancé en dehors du cadre institutionnel de l'ONU, pourrait se transformer en processus de paix, atteignant son paroxysme avec l'adoption d'un nouvel acte fondateur par l'Assemblée générale.
因此,在聯(lián)合國(guó)體制框架外開(kāi)展的以知識(shí)為主的活動(dòng)可以轉(zhuǎn)變成政治進(jìn)程,最后由大會(huì)通過(guò)該新法案。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com