Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
第四個(gè)學(xué)位,開
綠燈象
著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
第四個(gè)學(xué)位,開
綠燈象
著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.
即使是和平的蘇丹,也不可兩年之內(nèi)重建。
L'ouest ivoirien a été pacifié.
該國的西部地區(qū)已完全停止戰(zhàn)斗。
Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.
關(guān)于帝汶社會(huì)和平的必要性,歷史性領(lǐng)袖正逐步達(dá)成協(xié)商
致意見。
La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le r?le directeur par rapport à l'armée.
與軍隊(duì)相比,和平的阿富汗,警察必然發(fā)揮主導(dǎo)作用。
De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?
事實(shí)上,當(dāng)局勢太平時(shí),那里還需要聯(lián)合國么?
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
蘇丹南方政府和蘇人解為使該地區(qū)局勢恢復(fù)平靜而采取的舉措尚未成功。
Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.
喀布爾基本上已處于和平之中,卡爾扎伊政府經(jīng)受住對它的嚴(yán)峻考驗(yàn)。
Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.
我們認(rèn)為,加強(qiáng)武器禁運(yùn)將非常有利于使該國這塊地區(qū)平穩(wěn)下來的努力。
Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des états du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
甚至連迄今為止相對平和的海灣國家居民,也不得不面對由外籍工人大規(guī)模涌入所產(chǎn)生的族裔中心論和排外問題。
Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.
籌備進(jìn)程產(chǎn)生與為本區(qū)域的和平、穩(wěn)定與發(fā)展而必須對付的挑戰(zhàn)的規(guī)模相稱的熱情和希望。
Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.
甚至所謂的和平區(qū),對兒童也有令人不
容忍、不可接受的行為,特別是將所謂巫童作為罪犯和對其加以虐待。
Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.
需要采取更有效的行動(dòng)改善蘇丹的局勢,尤其是達(dá)爾富爾地區(qū)的局勢,但是目前存的
些障礙不利于蘇丹政府
全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)和平。
Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100?000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.
過去三年里,每
年都有大約10萬名難民選擇從巴基斯坦自愿遣返,主要是返回東部、中部和南部較為和平的地區(qū)。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
防止最終結(jié)束沖突的國家境內(nèi)復(fù)發(fā)沖突方面,這
點(diǎn)最為重要。
Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.
國際安全部隊(duì)的成員國加強(qiáng)承諾,對于讓該國實(shí)現(xiàn)和平,特別是極端暴力的地區(qū)實(shí)現(xiàn)和平無疑是必要的。
Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.
特別代表會(huì)談中強(qiáng)調(diào),必須盡快組建全國團(tuán)結(jié)政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經(jīng)濟(jì)局勢。
Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.
然而,這不是個(gè)僅存
于未肅清地區(qū)的問題;相反,可以認(rèn)為受害者和目擊者普遍不愿參與刑事訴訟。
Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la C?te d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
我現(xiàn)告知各位西部局勢已經(jīng)完全被利科恩行動(dòng)部隊(duì)和西非國家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)部隊(duì)所平定。
Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.
我們還感謝經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)主席對我們的辯論作非常有益的貢獻(xiàn),他的發(fā)言指明
今后走向
個(gè)和平與穩(wěn)定的布隆迪這
我們共同目標(biāo)的道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com