Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
這樣的行為是偽善的、虛偽的、偏狹的。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
這樣的行為是偽善的、虛偽的、偏狹的。
Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.
在談善政時,我并不是指局外人強(qiáng)加的
德說教。
Pour que ces attitudes évoluent dans le bon sens, il faut s'assurer que les campagnes d'information publique transmettent un message très clair, bien qu'objectif, descriptif et non moralisateur, sur les conséquences de l'abus des drogues.
為人們在這方面的態(tài)度發(fā)生積極的改變,必須確保公眾宣傳運(yùn)動傳達(dá)明確而均衡的、實(shí)事求是和非說教的關(guān)于藥物濫用后果的信息。
Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconna?tre notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.
我們不能讓國之間相互孤立,不能論
說教或擺出自利的政治姿態(tài),不能被恐懼征服,而必須認(rèn)識
我們的共同弱點(diǎn)與我們共屬的人類共同存在。
C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'états militairement plus forts.
因此,我們對報復(fù)性做法憤慨,這種做法的特點(diǎn)通常是自以為是地指責(zé)他人、采取雙重標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)施單方面措施,來脅迫小國和弱國服從軍事強(qiáng)國的愿望。
Loin de verser dans le discours moralisateur qui ne serait pas de mise ici, je reste convaincu que la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, par raison et par vision, que de s'affirmer comme l'enceinte multilatérale par excellence de négociation dans les différents domaines du désarmement.
我依然確信,基于理智和遠(yuǎn)見,裁軍談判會議除了表明自己是裁軍領(lǐng)域出色的多邊談判機(jī)構(gòu)以外,別無其他選擇,我這樣說絕無說教之意,因?yàn)檎f教在這里是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
L'un d'entre eux dirige effectivement l'organisation extrajudiciaire dénommée Ansar-i-Hezbollah, connue pour sa participation à toute une série d'activités violentes à caractère terroriste menées contre les étudiants et d'autres éléments de la société iranienne considérés comme une menace à la vertu de la nation par cette bande qui s'érige en moralisateur.
委員會的一名成員實(shí)際控制了未經(jīng)司法程序批準(zhǔn)的組織Ansari-Hezbollah,這個組織據(jù)說參與許多針對生和伊朗社會其他人士的形同恐怖主義的暴力行動,因?yàn)樵谶@個自封的組織看來,這些
生和人士是對國
德的威脅。
Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent.
在研究關(guān)于這一問題的報告時,特別報告員深切不安的是,一項又一項的判決一方面把“名節(jié)殺人”受害者的行為
德化,另一方面則為那些殘忍殺害他們本應(yīng)熱愛和親近的婦女的兇手竭力辯護(hù)。
Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent si froidement.
在研究關(guān)于這一問題的報告時,特別報告員深切不安的是,一項又一項的判決一方面把“名譽(yù)殺人”受害者的行為
德化,另一方面則為那些殘忍殺害他們本應(yīng)熱愛和親近的婦女的兇手竭力辯護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com