Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人驚奇
是,居然沒有傷亡。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人驚奇
是,居然沒有傷亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un ??homme de paix??.
最近墨水已消逝,紙已變黃,而沙龍先生卻奇跡般地變成了“和平衛(wèi)士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour conna?tre l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要從書本中學(xué)習(xí)歷史,因?yàn)槲夷慷昧怂衿?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">演變。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
這位受傷兒童,正如我可以見到那樣,竟然奇跡般地活了下來,目前正在當(dāng)?shù)靥K丹醫(yī)生悉心照料下逐步
。
Heureusement -?je dirais même presque miraculeusement?- il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
是——我可以說這幾乎是一個奇跡——沒有任何人傷亡,直升機(jī)安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聰明就能猜得出來,這美好一切其實(shí)是一個圈套,在這個奇跡般
有求必應(yīng)
幻覺之后是一個可怕
事實(shí)。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Isra?l juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思議是,該次事件中居然無人受傷或喪生,以色列將該事件視為卑鄙
暴行,完全違反第1701(2006)號決議。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
違憲權(quán)力變更根本沒有奇跡般地消除眾多問題,幾內(nèi)亞比紹如果要鞏固該國
和平,就必須同國際社會合作解決這些問題。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un r?le central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
雖然善政和貿(mào)易自由化在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長和發(fā)展中發(fā)揮關(guān)鍵作用,它們也無法奇跡般地創(chuàng)造財富和消除貧窮。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不進(jìn)行這種全面改革,工作方法根本改進(jìn),要么如60多年來
情況一樣為我們所忽視,要么由于沒有對廣大會員國負(fù)責(zé)
新常任理事國
體制性記憶、持續(xù)承諾和相互仿效,即使奇跡般地得以實(shí)現(xiàn),也不會持久。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com