Ecrivez en majuscules l'adresse complète.
請用大寫字母填寫完整的地址。
Ecrivez en majuscules l'adresse complète.
請用大寫字母填寫完整的地址。
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花體大寫書法也是慣用的手法之一,還有攝影術(shù)的運用。
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations?Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
聯(lián)合件都用英
大寫字母附加數(shù)字編號。
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
聯(lián)合件都用英
大寫字母附加數(shù)字編號。
Le reste du paragraphe sera inchangé, le mot ??et?? prenant une majuscule puisqu'il se trouvera en début de phrase.
此段其余部分不變,首的“And”應大寫。
Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.
都是清一色的大寫字母,此外,由于紙張被放置在機器下面,人們看不見自己打出的內(nèi)容。
On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs.
例如,與過去報告中不同的部分可以用黑體字、大寫、劃底線、斜體字、不同顏色或暗陰來標示。
Il est certain que la compréhension entre les nations n'est rien d'autre que la paix - la paix avec une lettre majuscule.
毫無疑問,各之間的了解就是和平——以醒目字體寫出的和平。
Comme pour le terme FAS, la modification apportée à DEQ a été signalée en lettres majuscules dans le préambule de ce terme.
DEQ術(shù)語中的變化在序言中以黑體字標出。
IMPORTANT: TOUTES LES RUBRIQUES DOIVENT ETRE COMPLETEES EN MAJUSCULES. EN CAS D'ERREUR OU D'OMISSION, IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE A VOTRE DEMANDE.
所有項目請用大寫字母完整填寫,不得涂改。請在第二頁上簽名并填寫日期。
Au paragraphe?20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression ??international task force on commodities?? devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品問題際工作隊”一語的第一個字母應當大寫。
Si l'on opte pour un formulaire imprimé, toutes les informations portées dans le document doivent être dactylographiées ou écrites à l'encre indélébile en majuscules d'imprimerie.
負責填寫轉(zhuǎn)移件印刷副本的人員應在整個表格中以打字
本形式或大寫字母使用不退色墨水填寫。
Il a dit que malgré le consensus obtenu sur une bonne partie du texte, celui-ci contenait des parties en majuscules qu'il fallait examiner plus avant.
他說,盡管對案的大部分內(nèi)容已達成很多共識,
他所提案
有些用黑體標出的部分仍需作進一步的斟酌。
Les signatures doivent toujours être apposées à l'encre indélébile et accompagnées du nom du représentant autorisé de l'installation d'élimination ou de valorisation en lettre majuscule.
簽字亦應使用不退色墨水,而且處置或回收設施的、經(jīng)正式授權(quán)的代表亦應同時以大寫形式注明其姓名。
Les cotes des documents de l'Assemblée des états parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale se composent de lettres majuscules et de chiffres.
際刑事法院羅馬規(guī)約締約
大會
件都用英
大寫字母附加數(shù)字編號。
Mme?Gomes (Portugal) Rapporteuse, dit qu'au premier alinéa du préambule, dans la version anglaise, les premières lettres des mots ??external debt crisis and development?? devraient être en majuscules.
Gomes女士(葡萄牙)(特別報告員)說,在序言部分第一段,“外債危機與發(fā)展”一語的第一個字母應該大寫。
Les instructions ont été modifiées pour préciser qu'il était permis d'utiliser des formules abrégées au singulier et au pluriel en utilisant plusieurs méthodes d'orthographe (barre oblique ou majuscules).
修訂后的指示規(guī)定,允許使用各種拼法的單數(shù)和復數(shù)形式的性別簡稱表達法(斜線或大寫字母)。
Parfois, dans les journaux américains, le mot ??arms?? appara?t tout en majuscules -?ARMs?-, sigle anglais pour ??adjustable rate mortages?? (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的時候,在美的報紙中,“arms”是以大寫“ARMS”形式出現(xiàn)的,它的意思是可變利率抵押貸款,指的是住房市場崩潰。
M.?Abidin (Malaisie) propose que dans la version anglaise la première lettre de plusieurs mots soit en majuscule?: au huitième alinéa du préambule ??ministerial declaration??; au paragraphe?9, ??poverty reduction strategy papers?? et aux paragraphes?11 et 12, ??resident coordinator??.
Abidin先生(馬來西亞)建議有些措詞的第一個字母應當大寫:序言部分第八段中的“部長宣言”;第9段中的《減貧戰(zhàn)略件》,以及第11和第12段中的“駐地協(xié)調(diào)員”等。
M.?Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots ??intergovernmental preparatory meeting?? et qu'au paragraphe?7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots ??in this regard?? par ??,and, in this regard??.
Toscano先生(瑞士)說,在序言部分第十二段(英)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府間籌備會議)”的首字母應大寫;在第7段中,“在這方面”字樣應改為“并在這方面”。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com