Cela se voit journellement.
這種事經(jīng)常能看到。
Cela se voit journellement.
這種事經(jīng)常能看到。
Dans tous les autres cas, les intérêts courront à un taux annuel de 18?%, calculé journellement.
在所有其他情下,征稅留置權(quán)
利息以
年18%
利率計(jì)算,
復(fù)計(jì)。
Tous les centres d'information ont re?u un mot de passe leur donnant accès au Sédoc, et s'en servent journellement pour télécharger des documents de l'Organisation des Nations Unies.
所有聯(lián)合國(guó)新聞中心都有進(jìn)入ODS密碼,
天都利用ODS檢索聯(lián)合國(guó)文件。
Toutefois, le Conseil s'occupant presque journellement des conflits et des crises dans le monde, la prévention n'est malheureusement qu'un des éléments sur lesquels nous pouvons faire porter notre attention.
然而,鑒于我們安理會(huì)幾乎天都在處理全世界
沖突和危機(jī),因此遺憾
,
防只
我們可以集中審視
因素之一。
Il ressort des paragraphes 34 et 35 du rapport que le système d'information sur les effectifs journellement déployés et le système de calcul du montant mensuel des indemnités de subsistance utilisés par la MONUC ne sont pas fiables.
如報(bào)告第34和第35段所述,聯(lián)剛特派團(tuán)兵力報(bào)告系統(tǒng)以及用來(lái)計(jì)算月支付額
系統(tǒng)存在缺陷。
Le nombre d'heures ordinaires de travail effectif ne peut pas être supérieur à neuf journellement, sauf si par convention collective ou à défaut d'un accord entre l'entreprise et les représentants des travailleurs une autre répartition du temps de travail quotidien est adoptée, en respectant de toute manière le temps de repos entre les journées.
在實(shí)踐中,通常工作時(shí)間不得超過(guò)
天9小時(shí),除非有集體協(xié)定,或在沒(méi)有集體協(xié)定
情
下,有公司與勞動(dòng)者代表之間
協(xié)定,規(guī)定了另外
工作時(shí)間安排。 在所有情
下,都必須遵守兩個(gè)工作
之間
休息時(shí)間要求。
Elle demande un complément d'information sur la stratégie adoptée par le Cameroun en vue de l'élimination de la violence faite aux femmes et les raisons pour lesquelles l'adoption du projet de loi est si longue à venir, dans un contexte marqué par les souffrances que la violence et la traite infligent journellement aux femmes.
她要求獲得更多關(guān)于喀麥隆消除對(duì)暴力侵害婦女行為戰(zhàn)略細(xì)節(jié),并詢(xún)問(wèn)當(dāng)暴力和販賣(mài)使婦女遭受
常侵害時(shí),為何這項(xiàng)法律草案
通過(guò)還需要如此長(zhǎng)
時(shí)間。
à la suite d'un audit réalisé par le BSCI, la direction de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a accepté de mettre en place un système de contr?le des chèques émis, de poster un garde armé à l'entrée du bureau du caissier et d'utiliser un bureau des paies pour payer journellement ses employés.
由于監(jiān)督廳進(jìn)行一項(xiàng)審計(jì),聯(lián)合國(guó)利比里亞特派團(tuán)(聯(lián)利特派團(tuán))
管理層同意采用支票登記簿,在出納處
進(jìn)口設(shè)置一名武裝警衛(wèi),并使用付款處
向工作人員進(jìn)行支付。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com