Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).
此案進(jìn)行訴時(見下文腳注36),對第二(2)條的
述解釋受到否定。
Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).
此案進(jìn)行訴時(見下文腳注36),對第二(2)條的
述解釋受到否定。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事實終將戰(zhàn)勝錯誤的懷疑態(tài)度。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事實,隨著資本流向的扭轉(zhuǎn),情況可能并非如此。
Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.
部長理事會可維持、修改或推翻專家委員會的建議。
L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.
提交人沒有取代本案的推定的任何因素。
La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.
最高法院推翻了訴法院的裁定。
Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.
但有人指出,此種例外情形會使這條規(guī)則形同虛設(shè)。
Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.
如法庭以不當(dāng)方式接受證據(jù),定罪可在起訴后被推翻。
Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.
其中沒有起定罪被
訴法院宣布為無效或予以推翻。
Dans les deux cas, le?gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations re?ues.
在這些案件中,有關(guān)政府未就任何起案件證實或否認(rèn)報告。
Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.
對檢察院的訴,它可以確認(rèn)判決,也可以全部或部分推翻判決。
La décision qui fait l'objet d'appel est conforme à la réalité sociale et ne mérite pas d'être infirmée.
目前對訴的判決符合社會現(xiàn)實,不容
判決。
Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.
訴分庭肯定了審判分庭所作裁決的部分內(nèi)容,并
銷了該裁決的部分內(nèi)容。
Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.
三、訴法庭可維持、推翻、修改爭議法庭的判決或發(fā)回重審。
Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.
專家小組無法核實或反駁這個說法的真實性。
La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.
最高法院推翻了這判決,認(rèn)定抗辯是及時的。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律的主體如得到確認(rèn)或否定其所持懷疑的情報,應(yīng)向主管部門提出報告。
Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.
關(guān)于問題實質(zhì),他拒絕駁回地區(qū)檢察官的裁定,對這決定不能
訴。
Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.
聯(lián)黎部隊對這兩件事進(jìn)行了調(diào)查,但無法證實或推翻指控。
Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.
但事實,在后來的訴訟中,
訴法院的觀點的不但沒有被推翻,反而得到了肯定。
聲:以
例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com