Un exemple dans le rapport ne suffit pas à justifier une déclaration aussi inconsidérée.
在報(bào)告中引用一個(gè)例子,不能成為作出
總括性說明
正當(dāng)理由。
Un exemple dans le rapport ne suffit pas à justifier une déclaration aussi inconsidérée.
在報(bào)告中引用一個(gè)例子,不能成為作出
總括性說明
正當(dāng)理由。
L'utilisation de ces véhicules a minimisé la décharge inconsidérée d'ordures dans les villes.
部署了些車輛以后,城市內(nèi)亂丟垃圾
現(xiàn)象減少到最低程
。
Dans une grande mesure, l'érosion accélérée des sols résulte de l'abattage inconsidéré des arbres.
在很大程上,土
侵蝕加速是由于亂砍濫伐引起
。
Des enfants ont également été au nombre des victimes de l'utilisation inconsidérée de mines Claymore.
此外,濫用克萊莫地雷也造成了兒童傷亡。
Mais s'abstenir et laisser le Conseil adopter un projet aussi mal con?u et irréalisable aurait été inconsidéré.
然而,棄權(quán)并允許安理會(huì)通樣一
考慮欠周
、行不通
決議草案將會(huì)是不負(fù)責(zé)任
。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方說,他知道所有人都會(huì)墜入愛河,爭吵,和解,不經(jīng)思考揮霍錢財(cái)。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因處理不當(dāng)而使容器受損,則可能會(huì)直接影響到其內(nèi)彈藥。
Ce concept inconsidéré a été consacré de fa?on éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
念未能變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),
反映在《勞動(dòng)法》第180條中。
Troisièmement, il s'agit de décourager toute résurgence des violences à motivation ethnique ou toute action inconsidérée.
第三,設(shè)法阻止重新爆發(fā)因民族原因而發(fā)生暴力或不適當(dāng)
行動(dòng)。
Le risque d'un recours inconsidéré à des technologies et des biens à double usage s'accro?t également.
此外,濫用兩用技術(shù)和產(chǎn)品風(fēng)險(xiǎn)也在不斷增加。
L'Inde est consciente des risques humanitaires découlant de l'emploi et du transfert inconsidérés de mines antipersonnel.
印意識(shí)到不加區(qū)別地使用和轉(zhuǎn)讓殺傷人員地雷產(chǎn)生
人道主義危險(xiǎn)。
Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entra?ner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.
我們遺憾地指出,土耳其企圖使我們朋友和鄰國參與
一居心不良
企圖。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entra?ner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我們魯莽地作出反應(yīng),使我們?cè)谝粓鑫拿髦g
戰(zhàn)爭中被絞殺。
Et je suis s?r que nous sommes tous dans cette salle favorables à l'élimination de toute politique inconsidérée.
我相信,個(gè)會(huì)廳
所有人都贊成消除政治上
不明智。
Ces deux derniers éléments de la proposition de la Présidente marquaient une rupture inconsidérée avec les tendances normatives actuelles.
主席提案中最后兩項(xiàng)要點(diǎn)被認(rèn)為不智地背離了現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)設(shè)立趨勢(shì)。
Ce faisant, ils provoquent une réaction inverse et un accent inconsidéré sur l'autre c?té du compromis dans d'autres lieux.
樣做就會(huì)引起處于平衡另一邊
其他方面作出反應(yīng)以及不適當(dāng)
偏頗。
En employant une force excessive et inconsidérée, la puissance occupante a perpétré des crimes de guerre contre les civils palestiniens.
通和不分青紅皂白使用武力,占領(lǐng)國對(duì)巴勒斯坦平民犯下了戰(zhàn)爭罪。
Cela serait extrêmement facheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de fa?on inconsidérée.
而結(jié)果極不可取,因?yàn)楫?dāng)事人不應(yīng)從輕率作出
不準(zhǔn)確或不真實(shí)
表述中獲得好處。
Pour éviter les manipulations inconsidérées, il faut encourager le maintien de hauts niveaux de discipline de formation parmi le personnel concerné.
避免草率處理辦法是提高紀(jì)律,對(duì)處理彈藥
人員進(jìn)行培訓(xùn)。
L'application inconsidérée de règles inadaptées a causé bien du tort aux populations pour lesquelles la réalisation des OMD est déjà difficile.
盲目運(yùn)用不當(dāng)規(guī)則,給正面臨實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)挑戰(zhàn)
人們帶來了諸多痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com