Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
論以什么標準衡量,將地方當局歸入民間社會的想法都
不恰當的。
Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
論以什么標準衡量,將地方當局歸入民間社會的想法都
不恰當的。
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
不然,我們認為,等接受一種極危險又荒唐的模
。
De plus, chaque situation étant unique et différente, il est incongru de mettre au point des formules générales.
同樣,每個局勢都特殊和不同的,因此,起草普遍執(zhí)行的模
益的。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在一年前,國際征稅的想法還一種忌諱,而且被視為
不恰當的。
Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.
因此,為阿布哈茲和南奧塞梯暗示任何一種先都
不適當和莽撞的做法。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個小時內(nèi),這個品牌的假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判決的影響顯然達不到效果。
Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes.
因此,關訂立導則草案要求解釋性聲明必須遵守這些形
才能正
有效的提議
不適當?shù)摹?/p>
Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.
討論任何不相宜的問題都不能接受的,并且只會使特別委員會遠離其任務規(guī)定的目標。
Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬,雖然我們宣布了擴大安理會代表性的目標,但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗频拇硇杂谰么嬖谙氯サ姆?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/kWrtVbdIM1Gyl6RA8qIFi4xESVk=.png">進行這項工作。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病的患者往往會表現(xiàn)出令人尷尬和為難的癥狀,因此可能會被丈夫、子女和朋友遺棄。
La proposition d'établissement d'une antenne à Zalingei, par exemple, est incongrue dans la mesure où elle ne tient pas compte de la division du Darfour en trois états.
如,擬議在扎林蓋設立一個辦事分處就不太合適,因為這樣做沒能顧及達爾富爾分為三個州的情況。
Non pas parce que l'érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不因為厄立特里亞不夠大,不能為所欲為;而
因為這種想法太不妥當,太不現(xiàn)實。
Quinze états, dont cinq membres permanents qui ont le droit de veto, semble être un arrangement incongru pour un organe qui est chargé de la paix et de la sécurité internationales.
安理會只有15個成員國——其中有5個擁有常任理事國席位和否決權,對一個負責維護國際和平與安全的機構來說,這似乎
一個不合適的安排。
Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒新的工作人員甄選制度的主要目標之一就
廢除過去所采用的必須在某職等職位上任職多久的要求,因此,這種不協(xié)調(diào)的情況尤其站不住腳。
Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認為引渡或起訴被指控犯有此罪的個人的義務受對羈押國有約束力的條約之限制,而所違犯的準則的性質(zhì)又不容許有罪不罰,那么,就會出現(xiàn)前后不一的現(xiàn)象。
C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了不協(xié)調(diào)的情況,對同樣的行為,高級官員由軍事法院起訴,而他們下屬的行為則由普通法院審判。
Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
一些發(fā)言者把加沙的巴勒斯坦激進分子對以色列人發(fā)動的火箭和迫擊炮襲擊與以色列撤出的反對者為阻礙那個決定的實施而作出的不那么致命的但仍然 非常強烈的抵制努力不適當地等同起來。
Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條草案提出列入一條國家不驅(qū)逐本國國民的規(guī)定;雖然在一個涉及驅(qū)逐外國人問題的案文中列入這樣一個規(guī)定可能看起來不協(xié)調(diào),但法國代表團認為這一條值得回顧的原則。
Notre différence de perception n'est pas tellement grande puisque la seule chose que j'ai noté était que je trouvais un peu incongru de nous encourager d'une part à faire venir ici nos ministres, et finalement d'être soi-même absent.
觀點的不同并不那么大,我提到的惟一一點我認為不大協(xié)調(diào)的
,一方面敦促我們請我們的部長來此,另一方面自己又缺席。
Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形的規(guī)則并非國際法上一條絕對的原則 ,但
,既然保留必須以書面形
提出,
毫
疑問的事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那
前后不一致的做法。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com