Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de fa?on automatique.
但是,我們不應(yīng)愚蠢地認(rèn)為這自動(dòng)發(fā)生。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de fa?on automatique.
但是,我們不應(yīng)愚蠢地認(rèn)為這自動(dòng)發(fā)生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同時(shí),在沒有必要情況下冒然行事是輕率
。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提請(qǐng)注意不要改動(dòng)此種標(biāo)條款
案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持決定任何一部分是欠妥
。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
這種情況可能有助于轉(zhuǎn)移公眾對(duì)國內(nèi)關(guān)注,但顯然是魯莽和危險(xiǎn)
。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
認(rèn)為按預(yù)期而不是承諾
資金來規(guī)劃項(xiàng)目是輕率
。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通過一項(xiàng)在實(shí)踐中可能證明是不具靈活性定義是不明智
。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有許多南非人由于動(dòng)用槍械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府組織聯(lián)盟告誡對(duì)將《公約》第一部分排除在議定書之外要謹(jǐn)慎從事。
à cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在這方面,可研究一個(gè)方面就是對(duì)魯莽和過失駕駛進(jìn)行懲罰。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我認(rèn)為,在堪培拉確定6 500萬美元
預(yù)算既不是大手大腳
,也不是不慎重
。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只招來麻煩,因?yàn)槊貢L概述
原則提供了最好
解決辦法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui co?teront très cher.
日本應(yīng)該牢記,它如果采取任何冒險(xiǎn)行動(dòng),企圖實(shí)現(xiàn)其昔日夢(mèng)想,那么,它將付出一百倍代價(jià)。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
該湖以其種種神秘古氣候遺跡,成為一處自然博物館,不應(yīng)因?yàn)橐恍斆袆?dòng)受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我國代表團(tuán)遺憾是,發(fā)生這么大規(guī)模
襲擊才使我們從毫無戒備
沉睡中驚醒。
à son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不過,僅僅只依靠聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署(開發(fā)署)卻是不明智。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果說一個(gè)月前這一倡議提出時(shí)就是輕率和不負(fù)責(zé)任,那么,今天它顯然是荒唐
。
Sydney, le 14 ao?t, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸洶涌波濤。一個(gè)勇敢而又輕率
年輕人和巨大
海浪對(duì)抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Isra?l, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震驚是,占領(lǐng)國以色列繼續(xù)大肆推行
計(jì)劃不僅僅是這一個(gè)。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建議用選入機(jī)制替代選出機(jī)制,還有一些代表則提醒注意不要做這種改動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com