Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
當(dāng)他回到這個(gè)自身替代品,,達(dá)到目標(biāo)
可
性。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
當(dāng)他回到這個(gè)自身替代品,,達(dá)到目標(biāo)
可
性。
C'est la troisième année que la Conférence du désarmement se trouve dans cette impossibilité.
這裁軍談判會(huì)議未
完成工作
第三年。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首長(zhǎng)強(qiáng)調(diào)指出,應(yīng)事先預(yù)定談判
結(jié)果。
Malheureusement l'étude a souligné l'impossibilité d'avoir des détails sur les entreprises de femmes.
該項(xiàng)研究指出,可惜,無(wú)法掌握這些婦女辦企業(yè)
詳情。
Un logement inadéquat est souvent d? à l'impossibilité d'accéder aux ressources foncières, communes ou non.
住房適足,常常
剝奪獲得土地和共有財(cái)產(chǎn)資源
權(quán)利所致。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
動(dòng)物吞食殘塊時(shí)會(huì)造成無(wú)法消化,導(dǎo)致窒息、受餓或營(yíng)養(yǎng)良。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席履行職務(wù)時(shí),應(yīng)另行選舉一名新
主席。
La Cour n'accepta pas néanmoins l'argument du Danemark relatif à l'impossibilité de la restitution.
但它也
接受丹麥關(guān)于無(wú)法恢復(fù)原狀
論點(diǎn)。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故鄉(xiāng),流亡,回歸,可
性。
De l'impossibilité pour l'Agence d'exercer sa mission.
原子機(jī)構(gòu)無(wú)法執(zhí)行其調(diào)查任務(wù)。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
無(wú)力這樣做則表明國(guó)際社會(huì)內(nèi)部存在矛盾。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
無(wú)法用軍事辦法解決伊拉克危機(jī),每天都變得越發(fā)顯而易見。
En cas d'impossibilité, le fonds devrait être cl?turé et le solde reversé aux donateurs.
如果可行,應(yīng)當(dāng)取消信托基金并將沒有用完
余款退還捐助者。
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我現(xiàn)在沒辦法來(lái),除非在最后一刻找到了解決問(wèn)題辦法。
Toutefois, certaines délégations ont demandé que soit ajoutée l'impossibilité de justification par ?l'ordre de la loi?.
然而,一些代表團(tuán)還希望排除“法律時(shí)效”辯解理由。
C'est une impossibilité absolue.
這一件完全
可
事。
Devant l'évidente impossibilité de trouver une solution novatrice, il?fallait recourir à une solution traditionnelle.
顯然太可
找到一個(gè)創(chuàng)新性
解決辦法,所以前進(jìn)
道路
依靠傳統(tǒng)
解決辦法。
La Barbade est donc dans l'impossibilité d'accepter, pour l'heure, la recommandation d'abolir la peine capitale.
因此,巴巴多斯目前尚接受廢除死刑
建議。
La plupart des pays en développement sont dans l'impossibilité de renforcer leurs capacités dans tous ces domaines.
對(duì)大多數(shù)發(fā)展中國(guó)家來(lái),建設(shè)跨越上述所有領(lǐng)域
綜合
力
可
。
Nous sommes donc dans l'impossibilité totale d'accepter la véracité de cette histoire racontée tardivement par Abdul Majid.
因此,我們實(shí)難接受Abdul Majid這一遲遲提供消息
真實(shí)性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com