Il prend son supérieur en haine implacable.
他無(wú)比仇恨上司。
Il prend son supérieur en haine implacable.
他無(wú)比仇恨上司。
Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l'implacable Nanon.
"爐用
木柴呢,"
寸進(jìn)尺
娜農(nóng)說(shuō)。
Le combat du Nicaragua contre le terrorisme sera implacable.
尼加拉瓜承諾絕寬容
主義。
C'est son destin implacable.
這是他可逃避
命運(yùn)。
Dans ces conditions, que faire pour arrêter l'implacable pandémie?
在這種情況下,我們?cè)鯓硬拍苤浦惯@一大流行病無(wú)情蔓延?
Notre réponse pour la défense de ces valeurs doit donc être unifiée et implacable.
在捍衛(wèi)這些價(jià)值觀念方面我們對(duì)策必須是統(tǒng)一和始終一慣
。
Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.
但艾滋病毒無(wú)情擴(kuò)散告訴我們,我們
努力
夠。
Il est temps que le référendum ait lieu et que cette occupation implacable cesse.
現(xiàn)在是舉行全民投票、結(jié)束這一野蠻占領(lǐng)時(shí)候了。
Défiant les appels répétés du Conseil, Isra?l poursuit son invasion implacable de territoires palestiniens.
以色列無(wú)視安理會(huì)反復(fù)發(fā)出呼吁,繼續(xù)對(duì)巴勒斯坦領(lǐng)土進(jìn)行無(wú)情
入侵。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.
年來(lái),古巴人民因這種殘忍單方面封鎖而深受其害。
Le Bangladesh est un pays qui est victime de catastrophes naturelles avec une régularité implacable.
孟加拉國(guó)是一個(gè)自然災(zāi)害斷和定期降臨
國(guó)家。
Il est clair que la mondialisation est la force la plus implacable qui ait paru sur la scène mondiale.
顯然,全球化是登上世界舞臺(tái)最猛烈力量。
Notre région se trouve dans une situation explosive engendrée par une occupation implacable et sans fin.
我們區(qū)域陷入長(zhǎng)期和無(wú)情占領(lǐng)所造成動(dòng)蕩局勢(shì)。
Nous le soutenons parce que cet embargo implacable et unilatéral inflige des souffrances indicibles au peuple cubain.
我們這樣做是因?yàn)?span id="frjpl3r7v" class="key">嚴(yán)酷和單邊封鎖已經(jīng)給古巴人民造成了極大
痛苦。
Premièrement, quand des détenus font la loi dans les prisons, la ?discipline? qu'ils imposent est généralement implacable.
第一,在囚犯管理監(jiān)獄時(shí),他們執(zhí)行紀(jì)律是特別無(wú)情
。
Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Isra?l fait montre à leur égard.
以色列選擇濫用殘酷暴力作出反應(yīng),則成倍地加劇了他們痛苦。
Au cours de l'année écoulée, la coopération internationale a été renforcée dans notre campagne implacable contre le terrorisme.
我們?cè)谶^(guò)去一年進(jìn)行反對(duì)
主義
懈斗爭(zhēng)獲
國(guó)際合作有所加強(qiáng)。
Les statistiques sont implacables?: plus de 2?millions de morts, 6 millions d'enfants handicapés et 22?millions d'enfants déplacés.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字是無(wú)情:有逾200萬(wàn)名兒童喪生,600萬(wàn)兒童致殘,2 200萬(wàn)兒童流離失所。
étant donné leur impact dévastateur et implacable, ces armes ne devraient jamais être utilisées contre l'humanité, même en dernier recours.
這類武器由于其極其嚴(yán)重無(wú)情破壞,決
應(yīng)對(duì)人類使用,即使是作為最后手段也
行。
Outre les difficultés économiques, les immigrants ou les victimes de la traite sont souvent soumises à des lois d'immigration implacables.
除了經(jīng)濟(jì)困難外,移徙工人或被販運(yùn)人通常受嚴(yán)厲
移民法
管制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com