Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個(gè)怪物變成了小島、巖石、暗,但它是會(huì)奔馳的、不可捉摸的、行動(dòng)莫測(cè)的暗
。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個(gè)怪物變成了小島、巖石、暗,但它是會(huì)奔馳的、不可捉摸的、行動(dòng)莫測(cè)的暗
。
Protection des enfants fuyant l'enr?lement dans le camp ennemi.
· 逃避敵人征兵的兒童。
Toutes les nations se doivent d'aider les réfugiés fuyant les changements climatiques.
所有國(guó)家均有責(zé)任援助氣候變化難民。
Exode massif de plus de 800?000?personnes fuyant le conflit.
萬(wàn)人迅速逃離沖突,由此形成了一次大規(guī)模的難民危機(jī)。
Environ 700?Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.
躲避以色列攻擊的約700名巴勒斯坦人當(dāng)時(shí)正在這一大院里尋求庇。
Le nombre des personnes fuyant leurs foyers et leurs villages est toujours en hausse.
逃離家園的人數(shù)還在增加。
Les populations fuyant vers des régions inaccessibles, elles deviennent de plus en plus vulnérables.
民眾逃往我們無(wú)法前往的地區(qū),他們的脆弱性就越來(lái)越大。
Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.
最早的居民為了逃離饑荒與鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),于1848年來(lái)到舊金山。
A cause de ressemble à un criminel fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.
因?yàn)殚L(zhǎng)得跟一個(gè)在逃的犯人很像,他被警察要求出示身份證。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報(bào)告員為界定這個(gè)模糊而難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚(yáng)。
Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archa?que.
面對(duì)逃離戰(zhàn)爭(zhēng)的難民的大批涌入,這項(xiàng)要求明顯不合適。
Quelques préoccupations sont manifestées concernant le nombre croissant de réfugiés fuyant vers les pays voisins, notamment l'Equateur.
有人關(guān)切逃往鄰國(guó),特別是厄瓜多爾的難民數(shù)量日益增加。
La Zambie a accueilli divers réfugiés fuyant les guerres, les troubles civils et l'instabilité politique dans la région.
贊比亞接納了逃避本地區(qū)戰(zhàn)火、內(nèi)亂和政治動(dòng)蕩的各類難民。
Le?Gouvernement indonésien a en outre indiqué que le dispositif de sécurité avait protégé les personnes fuyant la violence.
印度尼西亞政府還報(bào)告說(shuō),安全機(jī)構(gòu)已為逃避暴力的人們提供。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報(bào)告員為界定這個(gè)模糊而難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚(yáng)。
En mars 2006, l'ONU a suivi les déplacements de quelque 300?000 personnes fuyant des zones touchées par la sécheresse.
,聯(lián)合國(guó)對(duì)受干旱影響地區(qū)的大約30萬(wàn)人的移動(dòng)進(jìn)行了跟蹤。
L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.
為了躲避這些暴力行為的人潮導(dǎo)致了成千上萬(wàn)的難民和大量流離失所者的出現(xiàn)。
Les Sierra-Léonais fuyant les combats dans leur pays se rendent rapidement compte qu'ils sont encore moins en sécurité en Guinée.
逃避本國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)的塞拉利昂人發(fā)現(xiàn)他們所在的幾內(nèi)亞地區(qū)局勢(shì)更不安全。
Depuis 10?ans, le Kenya a accueilli des milliers de réfugiés fuyant la guerre et les troubles civils dans leurs pays.
在過(guò)去十年中,肯尼亞收容了逃離本國(guó)內(nèi)戰(zhàn)和動(dòng)亂的數(shù)以千計(jì)的難民。
Selon des sources de l'ONU à Luanda, les civils fuyant l'UNITA font état d'actes de terreur commis par le mouvement rebelle.
羅安達(dá)的聯(lián)合國(guó)人員透露,逃離安盟的平民都談到叛亂運(yùn)動(dòng)的恐怖行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com