Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎樣才能繼承致命
傳家寶呢?
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎樣才能繼承致命
傳家寶呢?
Cela peut avoir des suites funestes.
會(huì)帶來(lái)不堪設(shè)想
后果。
Ce sont des jours funestes que la communauté internationale traverse actuellement.
際社會(huì)所經(jīng)歷
不幸
一天。
Ensemble, nous pouvons rompre le cercle vicieux de cette funeste maladie.
我們齊心協(xié)力,以幫助打破
種毀滅性疾病
惡性循環(huán)。
C'est cet engrenage funeste qu'il s'agit d'enrayer.
我們必須停止臺(tái)
悲
機(jī)器。
Ce commerce funeste qui ne respecte aucune frontière exige une réglementation internationale.
需要對(duì)一目無(wú)
界
致人死命
貿(mào)易進(jìn)行
際管制。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉前景起碼說(shuō)
不祥
。
L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.
歐盟出于自身險(xiǎn)惡政治目
,在歪曲事實(shí),漫天撒謊。
De récents événements, tout aussi funestes, font craindre le recours à des armes nucléaires dans un conflit armé futur.
最近事態(tài)發(fā)展同樣令人感到不祥,
些事態(tài)發(fā)展表明在將來(lái)
武裝沖突中
能有使用核武器
危險(xiǎn)。
Elles ont eu un effet funeste sur les efforts de reconstruction et les programmes de développement.
些武器對(duì)重建和發(fā)展方案產(chǎn)生了有害影響。
En Colombie, la funeste alliance entre le terrorisme et le trafic de drogues illicites s'avère manifeste.
在哥倫比亞、恐怖主義和販賣(mài)非法毒品之間死亡聯(lián)盟已變得十分明顯。
Les points que je viens d'énoncer présentent le terrorisme comme une menace funeste mais non invincible.
我剛才列舉各種特征顯示,恐怖主義
一種
罪惡,但并非
不
戰(zhàn)勝
罪惡。
Il va sans dire que c'est là un problème lourd de conséquences funestes à l'échelon mondial.
毫無(wú)疑問(wèn),項(xiàng)問(wèn)題必會(huì)造成全世界悲慘
后果。
Ce sont ceux-là mêmes qui ont poursuivi des politiques funestes de déforestation, d'urbanisation et d'occupation des sols.
正些
家實(shí)行了毀林、城市化和開(kāi)發(fā)土地
破壞性政策。
D'où Auschwitz, Ponar, Treblinka, Belzec, Chelmno et Sobibor, funestes usines à fabriquer la mort, rien d'autre que la mort.
因此,奧斯威辛、波納爾、特雷布林卡、貝爾熱茨、海烏姆諾和索比布爾制造死亡,只
制造死亡
黑暗工廠。
La guerre continue d'être la cause la plus funeste et la plus importante d'empiètement sur les droits fondamentaux des Afghans.
戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)侵犯阿富汗人民權(quán)利
最有害最嚴(yán)重
因素。
Sans cela, le problème risque d'avoir des conséquences et incidences funestes sur la situation humanitaire dans l'ensemble de la région.
如果得不到解決,個(gè)問(wèn)題
能會(huì)產(chǎn)生破壞性后果,給整個(gè)區(qū)域
人道主義局勢(shì)造成嚴(yán)重影響。
Cette maison, située dans un quartier très peuplé, était celle de la famille Al-Athamnah, dont?16?membres sont morts ce jour funeste.
一房屋
Al Athamnah家
,它位于人口稠密
地區(qū),
一家人在此不幸
日子里喪失了16名家庭成員。
Le vingt et unième siècle a été marqué par des événements funestes qui augurent du r?le prépondérant joué par ces armes.
紀(jì)中已經(jīng)開(kāi)始出現(xiàn)一些不祥事態(tài)發(fā)展,預(yù)示著
些武器
能會(huì)起突出
作用。
C'est dans cette facheuse conjoncture que la Commission du désarmement peut et doit enrayer, voire inverser, certaines de ces funestes tendances.
正在此嚴(yán)峻背景之下,裁軍審議委員會(huì)
以而且應(yīng)該尋求阻止甚至扭轉(zhuǎn)其中一些消極趨勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com