Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其實(shí)這倒并應(yīng)該是什么大事。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其實(shí)這倒并應(yīng)該是什么大事。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差異一
導(dǎo)致沖突。
Au début c'est forcément plus difficile .
一始必然
比較難。
Vous ne rencontrerez pas forcément cette question pendant l’entretien, mais plut?t sur certains dossiers de candidature.
你們可在面試中遇到這個(gè)問(wèn)題,但可
出現(xiàn)在卷子上。
Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.
智利的指示數(shù)見(jiàn)得反映了其社
的
平等現(xiàn)象。
Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?
身體的解放是否必然與精神相聯(lián)系?
Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.
增加任務(wù)并一
需要增設(shè)機(jī)構(gòu)或增加資源。
En outre, cette session ne devrait pas forcément être limitée à une demi-journée.
此外,特別議
需要只限于半天時(shí)間。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont s?rement un sourire merveilleux.
天使─
有翅膀,卻─
有美麗旳微笑。
Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.
如果有選擇,兒童的這些反社的行為便
必長(zhǎng)期保持下去。
La prévention ne suscite pas forcément la reconnaissance politique qu'offre le règlement des conflits.
預(yù)防行動(dòng)一
象解決沖突那樣提高政治意識(shí)。
Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.
對(duì)話一
意味著試圖整合或清除他方。
On suppose que les états ne s'engageraient pas forcément à rationaliser les dispositions en vigueur.
預(yù)計(jì)一
有政府作出任何使現(xiàn)有規(guī)
合理化的承諾。
L'élimination ou la fusion d'institutions ne garantit pas forcément l'efficience et l'efficacité.
機(jī)構(gòu)解散和合并并一
夠保證效率和效力。
Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.
我自己倒覺(jué)得睡未必是壞事。
En outre, les?STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.
此外,跨國(guó)公司并一
選擇當(dāng)?shù)毓?yīng)商為它們提供產(chǎn)品和服務(wù)。
Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.
分析僅為一套看法,并一
暗示任何建議。
Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向這三位花姑娘的注意,并總是正常的。
L'expert indépendant a émis l'avis que ces deux?modèles ne s'excluaient pas forcément l'un l'autre.
獨(dú)立專(zhuān)家認(rèn)為,這兩種模式也可以相互兼容。
Tu n'auras pas forcément raison.
一
都是你對(duì)。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com