Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺網(wǎng)漁船對于自給和經(jīng)濟發(fā)展作出了重要
貢獻。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺網(wǎng)漁船對于自給和經(jīng)濟發(fā)展作出了重要
貢獻。
Tous les états devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各國應該這方面采取行動,積極采取措施使其捕魚船
同運載可
得資源
能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
現(xiàn),外國漁船
捕盡它們自己港灣附近水域
漁
之后來到太平洋,并很可能做同樣
事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界漁業(yè)船大規(guī)模過度投資和造成
過渡能力是需要處理
又有緊迫問題。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它沒有記錄捕魚船偶然捕
海鳥
情況。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委員會已采取措施,限制東太平洋作業(yè)
漁船
增長。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
據(jù)此,一艘新船舶想要得捕撈許可證,船
中已有
一艘船舶就必須退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1?300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亞那進一步報告,其手工漁業(yè)由大約1300艘船只組成,主要捕撈有鰭魚,目是開放漁業(yè),對要加入漁業(yè)
船只數(shù)量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亞那還表示,目充
半工業(yè)漁業(yè)由稱為手釣船
船只組成,主要捕撈
是笛鯛和石斑魚。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鯊是延繩釣漁業(yè)重要副漁
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上層捕魚船
重要副漁
物。
à cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
這方面,丹麥表示,歐盟采用多年年度指導方案
目
是使歐盟
船
捕撈能力按照現(xiàn)有漁業(yè)資源水平調(diào)整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de ??ruée sur le poisson?? qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
現(xiàn)行安排使全球各地
捕魚船
能夠“免費捕撈各種魚類”,這就對加勒比海海洋生命造成了更大
壓力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux c?tières de la Somalie.
主要收入來源包括國際木炭商業(yè)銷售以及向
索馬里沿岸水域作業(yè)
外國漁船
出售許可證。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux états de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我們感到高興是,今年
決議草案敦促締約國承諾緊急降低世界捕魚船
捕撈能力,使其與魚類種群可持續(xù)性相稱。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contr?le et de surveillance.
其他考慮因素包括船能力過剩、政府補貼、市場對特定產(chǎn)品
需求量大以及監(jiān)測、控制和監(jiān)視(監(jiān)控監(jiān))效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林納達表示,格林納達沒有中上層流網(wǎng)捕魚活動,該國支持暫停這種捕魚方式以便養(yǎng)護中上層種群,因為這種魚類種群不是接近開發(fā)過度就是已經(jīng)開發(fā)過度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70?% et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿馬表示,根據(jù)并為了促進《漁撈能力管理國際行動計劃》,巴拿馬已將其漁船減少70%以上,并使其船
按照它們漁區(qū)所屬區(qū)域組織
規(guī)定加以調(diào)整。
M.?Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫盧-凱西先生發(fā)言中指出,他所代表
組織涵蓋
區(qū)域被認為是世界上漁業(yè)資源最豐富
漁場之一,卻因為有大量遠洋捕魚船
存
,而
實現(xiàn)可持續(xù)利用漁業(yè)資源方面遇到許多障礙。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
糧農(nóng)組織收集、維持并分析國家漁業(yè)捕撈或水產(chǎn)養(yǎng)殖生產(chǎn)、漁業(yè)產(chǎn)品商品和貿(mào)易、漁業(yè)產(chǎn)品支配和人類食物消耗以及捕魚者和船數(shù)量方面
數(shù)據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com