Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
這揭露了皇帝的浪費(fèi)和揮霍。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
這揭露了皇帝的浪費(fèi)和揮霍。
Faut-il en conséquence s'étonner qu'il y ait tant de critiques des extravagances de l'ONU alors que les Timorais continuent de souffrir?
因此在帝汶人繼續(xù)受苦時(shí),對(duì)聯(lián)合國(guó)的奢侈大加批評(píng),這難道有什么奇嗎?
Abstenons-nous de toute extravagance politico-judiciaire, du genre des actions de cape et d'épée organisées par le Tribunal pour arrêter des individus sur le territoire d'états souverains.
我們決不采取造成法
幻想的政策,例如法庭為在個(gè)別國(guó)家領(lǐng)土上逮人所采取的陰謀或間諜行動(dòng)。
Intitulé "Lady Gaga et la sociologie de la célébrité", ce cycle se construira autour de vidéos, articles de presse, photos: la reine de l'extravagance sera étudiée sous toutes les coutures.
課程名稱為“l(fā)ady gaga和名人社會(huì)學(xué)”。這門課程將圍繞相關(guān)影音視頻、新聞報(bào)道和圖片照片展開(kāi):雷人天后將被全方位的進(jìn)行仔細(xì)研究。
Le Code civil dispose que la capacité civile n'est pas reconnue aux mineurs, aux personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ni aux personnes souffrant de troubles mentaux.
《民法》規(guī)定,未成年人、因生活糜爛被監(jiān)管的人以及有精神疾病的人不具有法力。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球?qū)⒇?cái)富浪費(fèi)在奢化生活的情形下,同情、悲嘆和有限的慈善援助無(wú)法使非洲擺脫困境。
L'Agence aurait préféré venir avec une délégation plus nombreuse pour compara?tre devant le Comité, mais comme elle éprouve de sérieuses difficultés de financement, certains ont considéré que la mission à New York relevait de l'extravagance.
該機(jī)構(gòu)本來(lái)很想讓更多代表出席委員會(huì)會(huì)議,但資金是個(gè)很大問(wèn)題,而且,有些人認(rèn)為去紐約出差是項(xiàng)很奢侈的活動(dòng)。
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces états ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne conna?t pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
通過(guò)把負(fù)擔(dān)加在發(fā)展中國(guó)家的自然資產(chǎn)上,這些國(guó)家取得了驚人的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展,并建立了消費(fèi)社會(huì),其對(duì)奢華,不斷加大的欲望更是無(wú)止境,而且要不惜一切代價(jià)來(lái)滿足。
Ainsi que mentionné plus haut, la capacité juridique des femmes est identique à celle des hommes, toutefois, le Code civil dispose que la capacité civile ne peut être reconnue à des mineurs, à des personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ou à des personnes souffrant de troubles mentaux.
如上所述,婦女的法行為
力與男子的相同,而根據(jù)《民法》,未成年人、因生活糜爛被監(jiān)管的人以及有精神疾病的人不具備法
力,條件是法
未另作其他規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com