Pendant l'enquête préliminaire le concernant, on l'aurait torturé pour lui extorquer des aveux.
在審前調(diào)查階段,他據(jù)稱(chēng)遭到了嚴(yán)刑供。
Pendant l'enquête préliminaire le concernant, on l'aurait torturé pour lui extorquer des aveux.
在審前調(diào)查階段,他據(jù)稱(chēng)遭到了嚴(yán)刑供。
Le droit international n'acceptait pas le consentement extorqué.
國(guó)際法并不接受編造的同意。
Selon certaines informations, des éléments soup?onnés d'appartenir à des milices y extorqueraient de l'argent aux négociants.
有跡象顯示,涉嫌民兵分子利這些市場(chǎng)對(duì)小販進(jìn)行勒索。
Que des officiers des UPDF ont participé à extorquer des imp?ts aux Congolais.
第115段 不過(guò),盡管免稅進(jìn)口利潤(rùn)幅度有所增長(zhǎng),但也僅占免稅利益的一部分。
Pourtant, les aveux extorqués à son fils ont servi de base à sa condamnation.
而她兒子的供詞卻被作將其定罪的依據(jù)。
Dans la pratique, le système judiciaire fonctionne pour extorquer de l'argent aux personnes jugées.
實(shí)際上,司法制度的活動(dòng)是了從被送到司法機(jī)關(guān)的人那里弄錢(qián)。
Les assaillants ont extorqué de l'argent à de nombreux villageois, notamment à l'une des témoins.
攻擊者向包括一名當(dāng)時(shí)懷孕八個(gè)月的女性證人在內(nèi)的一些村民索要金錢(qián)。
D'après certaines indications, des éléments soup?onnés d'appartenir à des milices extorqueraient de l'argent aux commer?ants.
有跡象表明,疑是民兵分子的人利黑市搜刮商販的錢(qián)財(cái)。
Les enquêteurs auraient également menacé et maltraité les enfants placés en détention afin de leur extorquer des aveux.
據(jù)稱(chēng),被拘留的兒童也遭到調(diào)查人員的威脅和,
的是
得供詞。
Selon l'auteur, ils auraient tenté de lui extorquer de l'argent et l'auraient menacé de le mettre en prison.
提交人稱(chēng),他們?cè)噲D敲詐他并監(jiān)禁威脅他。
Au?département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de?lui?extorquer des aveux.
當(dāng)被關(guān)押在巴庫(kù)市警察局( “Gorotdel”)期間,據(jù)稱(chēng)了
得他的口供對(duì)他實(shí)施了嚴(yán)刑拷打。
Pour extorquer de l'argent, les FNL imposent une cotisation aux habitants des zones où elles opèrent.
敲詐金錢(qián)的形式是民解陣線向其活動(dòng)區(qū)居民征認(rèn)捐費(fèi)。
Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des?rémunérations exorbitantes.
戶(hù)經(jīng)常抱怨這些協(xié)會(huì)利
它們的壟斷地位索
過(guò)高的費(fèi)
。
Souvent il s'agit d'extorquer une ran?on, encore que dans certains cas, des filles soient enlevées en vue d'être violées.
綁架的目標(biāo)往往是贖金,盡管有時(shí)綁架女孩是了
奸她們。
L'article?5 interdit tout chatiment corporel, toute torture et toute action médicale visant à extorquer ou à empêcher une déclaration.
同一章第5節(jié)禁止利體罰、酷刑和施加醫(yī)藥影響或干預(yù)來(lái)
供詞或壓制意見(jiàn)表達(dá)。
En conséquence, les groupes armés ont pu mettre en place des postes de contr?le pour extorquer de l'argent aux voyageurs.
其結(jié)果,武裝團(tuán)伙得以設(shè)立檢查站,向行人索要錢(qián)財(cái)。
Les organisations terroristes peuvent extorquer de l'argent à des particuliers à l'instar des organisations mafieuses, pour financer leurs activités criminelles.
恐怖主義組織可能像黑手黨式的組織那樣,敲詐勒索普通人民,以便他們的犯罪活動(dòng)籌資。
Le Groupe tient de sources de Bunagana que le capitaine Seko extorque régulièrement de l'argent aux douaniers qui y sont affectés.
布納加納的情報(bào)來(lái)源人士告訴專(zhuān)家組成員,Seko上尉經(jīng)常對(duì)那里的海關(guān)人員進(jìn)行敲詐。
à Tapeta, Zwedru, Harper, Greenville, River Cess et Monrovia, les ex-combattants ont continué à extorquer de l'argent à la population locale.
在塔佩塔、綏德魯、哈珀、格林維爾、里弗塞斯城和蒙羅維亞,前戰(zhàn)斗人員繼續(xù)向當(dāng)?shù)鼐用窭账麇X(qián)財(cái)。
Même si les droits de péage extorqués à chaque poste de contr?le sont relativement modestes, ils finissent par totaliser des sommes importantes.
盡管每一檢查站索要的收費(fèi)數(shù)額并不大,但加起來(lái)就變成很大的數(shù)目。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com