L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.
聯(lián)合國在締造和平和維和平方面保
著令人稱贊
記錄。
L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.
聯(lián)合國在締造和平和維和平方面保
著令人稱贊
記錄。
Ces bibliothèques restent une ressource locale de valeur estimable, offrant au public un accès fiable aux services d'information et de référence spécialisés des Nations Unies.
這些圖書館仍然是一項(xiàng)無比寶貴地方資源,向主要
宣傳對象和支
者提供了一條可靠
渠道,以獲取聯(lián)合國
信息并在查找參考資料方面獲得專家協(xié)助。
En réalité, de temps à autre, ici et là, des préjugés fondés sur le sexe, l'opinion selon laquelle les hommes sont estimables et les femmes inférieures et des actes de discrimination à l'égard des femmes se manifestent encore.
際上,性
、男尊女卑
觀念和對婦女
歧視,依然到處不時地顯露出來。
Ainsi, les jeunes Ouzbeks pourront trouver un travail estimable et productif, tandis qu'un programme a été con?u et est mis en ?uvre par le mouvement de jeunes Kamolot, avec les autorités régionales, pour trouver des emplois aux jeunes.
“Kamolot”青年運(yùn)動同各地區(qū)權(quán)力機(jī)關(guān)一道制定和施確保青年就業(yè)
計(jì)劃。
Résultats?: un effroyable gachis économique; la mort prématurée d'une fraction non négligeable de la population; une terreur et des souffrances dont l'ampleur n'est que partiellement concevable et estimable; et la prise de conscience collective de la nation qu'elle a été témoin de crimes incommensurables.
出現(xiàn)可怕經(jīng)濟(jì)浪費(fèi);相當(dāng)一部分人民早亡;一種只能窺探一部分并且只能夠估計(jì)
恐怖和痛苦以及全民族集體認(rèn)識到發(fā)生了巨大
犯罪行為。
Dans le Programme, la Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire et elle félicite le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts continus qu'il déploie pour s'acquitter de son mandat statutaire dans l'intérêt des états membres bénéficiaires ainsi que de ses estimables réalisations.
馬來西亞既是該方案捐助者,也是受援者,我們贊賞原子能機(jī)構(gòu)技術(shù)合作部不斷努力執(zhí)行其法定任務(wù),造福受援成員國,我們贊賞它取得了值得稱贊
成績。
??inspiré par une approche à la vie marquée par le la?cisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et con?us pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables??.
“受到了以現(xiàn)世主義和用主義
無神論為特點(diǎn)
處世哲學(xué)和激進(jìn)
個人主義典型
驅(qū)使,得到了強(qiáng)勢媒體行動
支
,其目
是宣傳生活方式、社會和經(jīng)濟(jì)方案,歸根結(jié)底是宣傳一種從內(nèi)部消蝕其他值得稱道
文化和文明
一種全面世界
看法?!?/p>
M. Boisson (Monaco)?: Monsieur le Président, je vous remercie de permettre au Représentant d'un état européen Membre des Nations Unies - pas encore membre du Conseil de l'Europe mais qui aspire vivement à le devenir - de prendre la parole sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et cette noble et estimable institution européenne.
布瓦松先生(摩納哥)(以法語發(fā)言):主席先生,我感謝你允許我國代表就關(guān)于聯(lián)合國與崇高受人尊重
歐洲機(jī)構(gòu)間合作
議程項(xiàng)目發(fā)言,因?yàn)槲覈莵碜詺W洲
聯(lián)合國會員國,但尚未成為歐洲委員會
成員——盡管我們正在熱切地期望成為其成員國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com