Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力圖回避個令人尷尬的問題。
s'esquiver: dispara?tre, décamper, déguerpir, fuir, partir, s'échapper, s'éclipser, s'évader, se barrer, se retirer
déjouer, escamoter, échapper à, se garer de, se soustraire à, couper à, éluder, se dérober, fuir, se soustraire, tourner, échapper, éviter, barrer, dispara?tre, défiler, parer, tailler, sortir, se dérober à,s'esquiver: s'affronter, rester,
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力圖回避個令人尷尬的問題。
Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .
拳擊手成功躲閃對手的擊。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人們不可以逃避現(xiàn)實,晨曦的希望光耀每個人。
Il a esquivé un coup.
他避開擊。
Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.
但未婚者的父母或監(jiān)護人可以對結(jié)婚提出反對意見。
Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.
但是,國際社會不能躲中心責(zé)任的后面,而回避本身的責(zé)任。
Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
我們放棄自己的責(zé)任是錯誤的,沒有理由樣做。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
沒有蒙混的余地,同樣不存繼續(xù)進行準(zhǔn)軍事或犯罪行動的任何余地。
Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconna?tre nos erreurs.
我們不應(yīng)該回避向自己提出些難以回答的問題,也不應(yīng)該回避承認(rèn)各種錯誤。
Il semble que les états esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.
看起各國故意通過譴責(zé)非國家行為者
逃避對
種侵犯行為承擔(dān)責(zé)任。
Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.
今后的道路和責(zé)任以及法律框架是明確的,決不能試圖加以回避。
Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.
不應(yīng)以以下借口回避方面的責(zé)任:雙邊爭端應(yīng)由有關(guān)各方單獨解決。
C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait d? constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.
是
個關(guān)鍵問題,但是
應(yīng)當(dāng)以此作為關(guān)注重點和審理目標(biāo)時,委員會卻繞開
。
Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.
西撒哈拉人民的自決和獨立權(quán)是我們不能回避的義務(wù)。
Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin?: la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.
提到情況并不是企圖避免援助那些需要幫助者:援助必須仍然是我們的指導(dǎo)原則。
Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.
應(yīng)熱情支持從建立和平向預(yù)防沖突,但
不能成為
必須采取行動時而沒有采取行動的托詞。
Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.
我們也許可以從主席那里得到若干指南,解其所具有和不具有的含義,我們也許只希望“回避它”。
Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.
不應(yīng)以有關(guān)各方應(yīng)僅僅通過雙邊辦法解決爭端個借口逃避
方面的責(zé)任。
La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'état - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.
國際社會不能推卸其反對國家恐怖主義的責(zé)任,正如它反對個人和團體恐怖主義樣。
Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.
相反,有關(guān)該方案
新階段的談判中,我們看到伊拉克多次企圖逃避而不是接受對國際社會的義務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com