Message d'amour comme une entorse, une entorse.
愛的消息就像一種折磨.
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
愛的消息就像一種折磨.
Je me suis fait une entorse au poignet.
我的手腕扭傷。
Oui, mais ?a me fait vraiment mal quand je marche. ?a doit être une entorse.
的,我走路時(shí)真疼。大概
扭傷
。
Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?
如果監(jiān)察員得出結(jié)論,出現(xiàn)嚴(yán)重違法情況,她否可以啟動(dòng)法院訴訟程序?
La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.
新議會(huì)舉行兩次會(huì)議,沒有出現(xiàn)違反議事規(guī)則的情況。
Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.
監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn)違法聯(lián)合國(guó)采購(gòu)政策的幾起事例。
L'appel consolidé en faveur des réfugiés et des personnes déplacées ne devrait souffrir d'aucune entorse.
不應(yīng)以任何方式阻撓援助難民和流失所者的聯(lián)合呼吁。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des?investigations.
如果發(fā)現(xiàn)存在嚴(yán)重或者不遵守規(guī)定的情況,則將有關(guān)案件送交調(diào)查委員會(huì)以便對(duì)有關(guān)成員采取進(jìn)一步行動(dòng)。
Ces entorses aux politiques établies pouvaient entra?ner des pertes pour l'Organisation.
這些違反既定政策的做法可能會(huì)造成本組織損失。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
擬為聯(lián)剛特派團(tuán)所作的安排似這一做法。
Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?
請(qǐng)問(wèn)在發(fā)生違反這些規(guī)章條例的情況下,勞動(dòng)監(jiān)察部門能采取哪些措施?
Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.
這一做法
對(duì)未來(lái)預(yù)算進(jìn)程的完整性不利的。
Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution conna?t des entorses en matière foncière.
但,憲法規(guī)定的所有公民一律平等的原則在土地問(wèn)題上受到
歪曲。
En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.
所遵循的例外程序使得大家很難解秘書長(zhǎng)提出的所涉經(jīng)費(fèi)問(wèn)題。
S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.
監(jiān)察員發(fā)現(xiàn)小缺點(diǎn)以后,傾向于指導(dǎo)雇主如何消除這些缺點(diǎn)。
Il a fait observer que la généralisation de cette pratique constituait une entorse aux bonnes pratiques et à la discipline budgétaires.
委員會(huì)指出,經(jīng)常利用這種機(jī)制良好預(yù)算做法和紀(jì)律。
Le but est d'empêcher les mariages d'enfants, de réduire le risque de mariages forcés et de prévenir une entorse aux règles.
這樣做的目的避免童婚,降低強(qiáng)迫婚姻發(fā)生的危險(xiǎn)和防止觸犯相關(guān)的規(guī)定。
Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.
然而,它令人擔(dān)憂因?yàn)樗恋K
選舉時(shí)間表并且
整個(gè)進(jìn)程的風(fēng)險(xiǎn)因素。
Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.
打破這一條例可行的,但斯坦利·菲舍爾并未擁有足以改變條例的支持。
Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.
她想知道法官嚴(yán)格執(zhí)行保護(hù)婦女權(quán)利的法律規(guī)定,還
往往作出讓步。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com