Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.
移徙和流離失所常常造成家庭支離破碎。
Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.
移徙和流離失所常常造成家庭支離破碎。
Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必須指出,今天,沒有何伊拉克人要求肢解伊拉克。
Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.
當然,必須支持非洲聯(lián)盟及其成員國。
L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.
阿根廷政府會繼續(xù)反對肢解一個國家。
Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entra?ne le démembrement des familles.
在其日常作中,紅十字會
代表們努力
作避免家庭因為戰(zhàn)爭而解體。
Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.
他們現(xiàn)在歡迎權(quán)力下放,只要其目不是在為領(lǐng)土分割打掩護。
Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.
畢竟,在南斯拉夫被肢解后發(fā)生悲劇
實情尚未披露。
Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D??
在何種程度上會造成“剝空資產(chǎn)”和關(guān)閉研究與發(fā)展設(shè)施?
Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.
在武裝派別解武裝、復員和解散后,聯(lián)合監(jiān)測委員會
已經(jīng)完成。
Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.
鼓勵政府確保投票處、選民和獨立選舉委員會安全及其解
。
L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entra?nent un démembrement de la propriété.
應(yīng)收款轉(zhuǎn)移引起主要法律問題之一是由此產(chǎn)生了分割
所有權(quán)。
L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.
國家兒童權(quán)利委員會(CNDE)設(shè)立,曾經(jīng)得到了聯(lián)合國兒童基金會(兒童基金會)以及兒童基金會分支機構(gòu)和國家預(yù)算
支持。
Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.
兒童議會設(shè)有省級分支機構(gòu),享受國家和合作者技術(shù)、物質(zhì)和資金支持。
Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.
破產(chǎn)制度應(yīng)防止個別債權(quán)人為收取個別債而采取行動,過早地分割債
人
資產(chǎn)。
La coopération avec les états issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.
在報告所述期間,繼續(xù)成功地與前南斯拉夫各國進行合作,執(zhí)行了數(shù)項逮捕并有數(shù)人自首。
Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux états issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.
荷蘭代表團還提及了對前南斯拉夫和蘇聯(lián)解體之后而出現(xiàn)新
國家
承認問題。
L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'état lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'état.
《憲法》第10條規(guī)定,立陶宛國家領(lǐng)土是完整
,不應(yīng)分割為
何國家派生部分。
Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.
她要求了解全國婦女聯(lián)盟結(jié)構(gòu),特別是其分會、地方上為其
作
人數(shù)以及它所涉及
不同部門
情況。
Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un état souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'état souverain de Serbie-et-Monténégro.
但是,有些人堅持要建立一個主權(quán)科索沃國,這相當于要求肢解主權(quán)
塞爾維亞和黑山國。
Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.
領(lǐng)土政府通過向農(nóng)民個人提供贈款和貸款協(xié)助把農(nóng)場劃小作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com