Les Philippines sont des ?les volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律賓是火山群島,地形起伏很大,坡長,且多急彎。
Les Philippines sont des ?les volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律賓是火山群島,地形起伏很大,坡長,且多急彎。
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de ma?tre (...).
(第一部)剪輯異常出色,沒有任何質(zhì)疑大師級作品。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
為了開展清理,已將別克斯島分區(qū)域。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.
這些極端主義分子據(jù)說砍下了Sarah Yazbeck頭,并肢解了她
尸體。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses?autres membres.
據(jù)報告,這些極端主義分子砍去了Sarah Yazbeck頭并肢解了她
尸體。
Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.
另外,特別剛性部件要用氧乙炔炬斷。
En particulier dans le textile et l'industrie du vêtement sculptés, découpés, les technologies de pointe telles que compte puissant.
尤其在紡織服裝行業(yè)中雕花、
、
割等技術(shù)占強大優(yōu)勢。
Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.
她們尸體被肢解,喉嚨被割斷甚至被剁成碎塊扔到溝里。
Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols.
調(diào)查表分為四節(jié),涵蓋水、氣、廢物和土地等主題。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金燦燦地出爐了,一開便飄出濃郁
牛奶和熏肉
香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷電路板生產(chǎn)過程中,迭層板
相當(dāng)一部分要被
割掉而成為固體廢物。
Le Comité recommande donc une nouvelle fois que les deux chapitres soient regroupés dans un chapitre unique mais découpé en deux parties.
委員會因此重申它關(guān)于將兩款作為兩部分合并成一款建議。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削減后,所有零件數(shù)控,我們將開始增援部隊和整理件,然后才作出他們大會。
Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.
小心不要將下滑,因為樹脂痕容易。一旦管必須完全打磨
割邊緣。
Jérusalem-Est est de plus en plus isolée du reste du territoire palestinien, qui est progressivement découpé en trois parties?: nord, centre et sud.
東耶路撒冷與巴勒斯坦領(lǐng)土聯(lián)系被
斷,巴勒斯坦領(lǐng)土因此分成了北、中和南三個部分。
Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.
隔離墻也破壞了巴勒斯坦人民族特點,破壞了其歸回土地
合法要求,目前他們
領(lǐng)土被分割得七零八落。
Par exemple, un?poulet peut être découpé en de nombreux morceaux de viande qui, chacun, peut faire l'objet d'une forte demande sur un marché particulier.
例如,一只雞可以成許多部位,不同部位
雞肉在不同市場上暢銷。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
銷毀方法是將每一個至少割成16塊,并將殘塊埋入一個坑內(nèi),而后灌滿混凝土。
Ils ont été attaqués par des soldats ??effaceurs?? qui ont tué la fille et ont découpé son corps à la machette avant de le manger.
士兵殺了女孩,把她剁碎后吃掉。
Il s'agit en l'occurrence d'un groupe de titres financiers qui sont découpés en parts (tranches) assorties de risques différents.
擔(dān)保債務(wù)是一組金融資產(chǎn),被割成不同
部分,帶有不同
風(fēng)險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com