Le navire a débarqué sa cargaison.
船上貨卸了。
Le navire a débarqué sa cargaison.
船上貨卸了。
Tous les passagers ont débarqué à Marseille.
所有旅客都在馬賽下了船。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe?siècle, époque où les Néerlandais y?ont débarqué.
在16世紀(jì)期荷蘭人(1598-1710)登陸以前,毛里求斯一直無人
住。
Mr.Fogg, aussit?t débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一下船就打聽好了下一班火車開往紐約時間是下午六點(diǎn)鐘。
Fogg, l'agent Fix avait, lui aussi, débarqué du Mongolia et couruchez le directeur de la police de Bombay.
他一下船就跑去找孟買警察局長。
Dans d'autres cas le mot "débarqué" est ajouté après CFR ou CIF.
有時在 CFR或CIF術(shù)語后加上“卸到岸上(landed)”。
Toutes les marchandises à destination de l'?le doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今運(yùn)往本島所有貨物都需要穿過此狹小
臨時設(shè)施。
Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.
最早民為了逃離饑荒與鴉片戰(zhàn)爭,于1848年
到舊金山。
Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.
周一晚太子港感人一幕:家長們剛下飛機(jī),終于見到了他們領(lǐng)養(yǎng)
孩子。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
自Sebastopol
4 000名俄羅斯士兵已經(jīng)在黑海
奧恰姆奇拉港登陸。
Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.
如上所述,相關(guān)種被視為不屬于上岸漁獲量影響種類。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在隨后時間里,西班牙國民警衛(wèi)隊開始辨認(rèn)登陸
移民。
Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.
相關(guān)種乃是不在上岸漁獲之影響魚種。
Malte nécessite également un concours financier pour prendre en charge les besoins de base des immigrants illégaux débarqués sur son sol.
它需要得到支助,以承擔(dān)向其領(lǐng)土上非法移民提供基本需求
財政負(fù)擔(dān)。
La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux?: Walvis Bay (90?% du total) et Lüderitz (10?% du total).
海洋漁獲量主要在兩個大港口上岸:沃爾維斯灣(占總捕量90%)和呂德里茨(占總捕量
10%)。
Dans un autre secteur, les autorités douanières ont refusé le dédouanement de 5?000 tonnes de sucre débarqués à Port-Soudan depuis quatre mois.
另一個新情況是,政府海關(guān)當(dāng)局還沒有為已被扣留在蘇丹港四個月5 000公噸食糖辦理清關(guān)手續(xù)。
En outre, le Gouvernement a retardé des livraisons de produits alimentaires débarqués à Port-Soudan, au point même que la nourriture soit devenue inutilisable.
此外,政府拖延自蘇丹港運(yùn)送糧食工作,很可能已經(jīng)使這些糧食失去使用價值。
Le Maroc tient des registres de tra?abilité des prises débarquées afin de vérifier l'origine licite des poissons et des produits de la pêche.
摩洛哥在其上岸設(shè)施對上岸漁獲物進(jìn)行可跟蹤監(jiān)測登記,以便查明魚類和魚類產(chǎn)品
合法
源。
En 1917, les soldats américains, engagés dans le conflit mondial et débarqués en Europe, importèrent la fête des mères sur le vieux continent
在1917年,美國士兵,在歐洲登陸,給這個古老大州引進(jìn)了母親節(jié)。
Comme les prises n'étaient pas débarquées sur le territoire des PEID, ces derniers perdaient beaucoup de recettes dont ils avaient le plus grand besoin.
由于它們沒有投入小島嶼發(fā)展中國家領(lǐng)土,使這些國家損失了很多需要
收入。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com