Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.
巨大的社會(huì)差距和不平等繼續(xù)存在。
Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.
巨大的社會(huì)差距和不平等繼續(xù)存在。
33.31 Ce sous-programme relève de la Division des opérations régionales.
31 本次級(jí)方案由區(qū)域業(yè)務(wù)司負(fù)責(zé)。
21.38 Ce sous-programme est exécuté par la Division du développement social.
38 本次級(jí)方案由社會(huì)發(fā)展司負(fù)責(zé)執(zhí)行。
33.28 Ce sous-programme relève de la Division des dispositifs régionaux.
28 本次級(jí)方案由區(qū)域業(yè)務(wù)司負(fù)責(zé)。
16.11?Le sous-programme relève de la Division des transports.
11 本次級(jí)方案由運(yùn)輸司負(fù)責(zé)。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 內(nèi)部審計(jì)司負(fù)責(zé)該次級(jí)方案。
La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.
宗教又在印裔斐濟(jì)人社區(qū)的了額外的作用。
La diversité religieuse n'a jamais été cause de division.
宗教多樣性從來(lái)不是造成裂的原因。
21.56 Le sous-programme est exécuté par la Division de l'analyse économique.
56 本次級(jí)方案由統(tǒng)計(jì)司負(fù)責(zé)。
16.19?Le sous-programme relève de la Division de l'énergie durable.
19 本次級(jí)方案由可持續(xù)能源司負(fù)責(zé)。
Soumettre au vote une question aussi fondamentale ne peut que semer la division.
把這樣一個(gè)根本性的問(wèn)題付諸表決只會(huì)引極大的
。
Toute proposition est mise aux voix par division si un représentant le demande.
任何代表要求將提案部
表決時(shí),應(yīng)就提案的各個(gè)部
別進(jìn)行表決。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
傳統(tǒng)意義上的工作是基于家庭工。
En outre, le Traité souffre déjà d'une division injustifiée entre ses parties.
再者,《條約》的締約國(guó)之間沒(méi)有必要的,已經(jīng)使《條約》受到損害。
Malheureusement, c'est une question qui a suscité de nombreuses divisions par le passé.
不幸的是,這個(gè)問(wèn)題在過(guò)去曾造成了許多的裂。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des le?ons apprises.
人口基金將把地域司移至各區(qū)域,每次遷移一個(gè),以便得益于所吸取的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
21.44 Le sous-programme est exécuté par la Division du développement économique et de l'intégration.
44 本次級(jí)方案由經(jīng)濟(jì)發(fā)展與一體化司負(fù)責(zé)。
Notre diversité n'est donc pas nécessairement cause de division ou de conflit.
因此,我們的多樣性不一定成為裂或沖突的
因。
Dans le scénario 2, il est prévu de redéployer les divisions géographiques dans les régions.
設(shè)想2涉及將各地域司遷至各區(qū)域。
L'administrateur chargé de la Division des opérations de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire.
毒品和犯罪問(wèn)題辦公室業(yè)務(wù)司主管作了開(kāi)場(chǎng)發(fā)言。
聲明:以上例句、詞性類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com