试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

déroutant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

déroutant

音標:[derutɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:déroutant可能是dérouter變位形式

déroutant, e
a.
使人難以應(yīng)付, 使人狼狽
une question déroutante一個把人難住問題 法 語助 手
近義詞:
ahurissant,  déconcertant,  imprévisible,  inatendu,  embarrassant,  imprévu,  insolite,  troublant,  désar?onnant,  désarmant,  inattendu
反義詞:
banal,  prévisible,  rassurant
聯(lián)想詞
surprenant驚人;fascinant有懾服力;dérangeant煩擾;étonnant令人驚訝,出人意外;paradoxal反論,悖論;captivant吸引人, 有誘惑力, 有魅力, 迷人;frustrant泄氣;décevant令人失望,使人沮喪;troublant擾亂人心,使人不安;inattendu意外,出乎意料,突然;bizarre奇怪,異樣,怪里怪氣;

La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.

印度尼西亞政府對解除東帝汶殖民統(tǒng)治反應(yīng)令人費解。

Le monde contemporain est complexe, déroutant, imprévisible.

當今世界是復(fù)雜,令人困惑和難以預(yù)測。

En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!

既簡單,又復(fù)雜;既柔弱,又強悍;難以對付,卻又充滿誘惑,讓令向往!

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派團出人意料發(fā)表聲明也令人感到困惑。

L'Assemblée générale ayant demandé d'accro?tre cette?aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.

大會曾呼吁增加援助,這一矛盾做法令他大惑不解。

Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.

之所以提出這種令人費解提法是由于它們均為備選示范條款。

La situation de ceux qui demandent l'asile à l'étranger reste déroutante pour un certain nombre de raisons.

在國外尋求避難者處境令人不安,原因有多種。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,負有不同使命聯(lián)合國大量機構(gòu)尾大不掉,難以管理并令人目不暇接。

Si nous réussissons - et nous le devons?- l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.

如果我們成功了——我們必須成功,我們就將使人類免受這種奪走大批人生命和阻礙我們發(fā)展造成禍害。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充滿混亂資料和不分皂白指控,很多已在前年相應(yīng)決議中出現(xiàn)過。

Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le débat est très déroutant.

McMILLAN女士(聯(lián)合王國)說,目前辯論十分混亂。

à cet égard, le Secrétaire général vient de nous donner une évaluation franche et déroutante du manque de progrès dans la réalisation de ces objectifs.

在這方面,秘書長剛為我們提供了對這些目標缺乏進展坦率和令人不安評估。

Mme Shadick (Guyana) reconna?t que la structure de l'appareil national que le Guyana a mis en place pour le progrès de la femme peut para?tre déroutante.

Shadick女士(圭亞那)承認,圭亞那提高婦女地位國家機構(gòu)結(jié)構(gòu)看起來有點混亂。

Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.

在我國,這一經(jīng)歷更加令人不安,因為我們小型社會在這一突如其來、大規(guī)模移民潮面前感到束手無策。

L'une des questions déroutantes qui, pour l'instant, n'a pas obtenu de réponse, est la suivante?: qui a le pouvoir et l'influence nécessaires pour contenir la machine militaire de Sharon?

仍然需要回答一個令人費解問題是:誰有權(quán)力和影響力來約束沙龍軍事機器?

M.?Downer (Australie) (parle en anglais)?: Me retrouver ainsi ici à cette tribune, pour représenter l'Australie en ma qualité de Premier Ministre, participer au grand concert des nations, est une expérience déroutante.

唐納先生(澳大利亞)(以英語發(fā)言):今天,我作為外交部長代表澳大利亞再次站在這個講壇上,參加各國間重要對話,感到有點不安。

Selon une opinion, la règle énoncée dans cette recommandation était superflue et déroutante, car le projet de guide s'appliquerait dans tous les cas aux s?retés et seulement par exception à d'autres mécanismes.

一種觀點認為,建議88中規(guī)則是多余,并且令人困惑因為指南草案無論如何均適用于擔保做法,只有在除外規(guī)定情況下方可適用于非擔保做法。

à l'époque, nous avions trouvé cette recommandation déroutante, la question n'ayant pas été évoquée lors de l'examen du rapport et le Comité n'ayant pas indiqué dans ses observations finales quel était le problème.

我們當時感到大惑不解,因為有關(guān)情況未經(jīng)審議會討論,而審議結(jié)論也沒有明確指出何處有所不足。

Il serait à la fois erroné et déroutant de donner à entendre de quelque fa?on que ce soit au Gouvernement soudanais que les mandats d'arrêt et l'obligation de respecter la résolution 1593 (2005) s'éteindront.

以任何方式向蘇丹政府表示逮捕令和遵守第1593(2005)號決議義務(wù)將消失,都是不準確令人困惑。

Les assurances, parfois déroutantes, du Gouvernement selon lesquelles la force de police auxiliaire sera placée sous autorité légitime tandis qu'il renforcera les autres structures de sécurité n'ont pas apaisé les doutes de la population locale.

阿富汗政府作出保證有時令人困惑,他們保證將輔助警察部隊置于合法權(quán)力機構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)之下,同時也強化其他安全機構(gòu)作用,但這種保證并沒有消除當?shù)鼐用?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">疑惑。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déroutant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。