L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.
如果目前局勢(shì)不變,一些國(guó)家對(duì)此議定書(shū)嗤之以鼻
態(tài)度,將
整個(gè)《氣候公約》招致失敗。
L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.
如果目前局勢(shì)不變,一些國(guó)家對(duì)此議定書(shū)嗤之以鼻
態(tài)度,將
整個(gè)《氣候公約》招致失敗。
Il y a un an, le monde a été secoué par la terreur du 11 septembre, qui s'est montrée dédaigneuse pour la vie humaine.
一年前,鄙視人命9.11恐怖事件使世界感到震驚。
Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'érythrée a été fort dédaigneuse.
有些國(guó)際伙伴對(duì)這項(xiàng)倡議反應(yīng)積極,但厄立特里亞初步反應(yīng)
不屑一顧。
Le représentant s'est déclaré préoccupé par?l'attitude dédaigneuse de certaines délégations à l'égard de quelques-unes des propositions du rapport, s'agissant en particulier des mesures d'allégement de la dette et du financement compensatoire, deux moyens d'atténuer les conséquences d'une chute des prix.
有些代表團(tuán)對(duì)于這份報(bào)告建議持否定態(tài)度,尤其
對(duì)債務(wù)減免措施和補(bǔ)償基金抱有這種態(tài)度,而這兩方面
建議
有助于減
初級(jí)商品價(jià)格下跌
影響
,他對(duì)此表示關(guān)注。
Comme le Secrétaire général, M.?Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.
聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南針在對(duì)本·拉丹對(duì)聯(lián)合國(guó)人作嘔
狂言所作
反應(yīng)中明確地指
,人們會(huì)理解聯(lián)合國(guó)
立場(chǎng)表達(dá)了聯(lián)合國(guó)所有會(huì)員國(guó)
意志。
Sympt?me du climat changeant à l'ONU et des normes mondiales de l'après-guerre froide, aucun état n'a exprimé de vues dédaigneuses de la société civile ou estimant que la prévention n'était pas primordiale ni souhaitable pour construire la paix à l'époque actuelle.
可表明聯(lián)合國(guó)不斷變化氣氛以及冷戰(zhàn)后
全球規(guī)范
,沒(méi)有一個(gè)國(guó)家認(rèn)為可以不把民間社會(huì)或預(yù)防當(dāng)作目前建設(shè)和平
組成部分或必要成分。
Il est vrai que les mesures en faveur de l'égalité des sexes ont suscité des propos dédaigneux de la part de certains hommes politiques, mais ces propos ont été relevés par les médias et par les ONG; ils n'ont pas été oubliés.
對(duì)兩性平等措施宣傳確實(shí)招致了某些政治人物
冷嘲熱諷,但
媒體和非政府組織已注意到了這些鄙薄
言詞,并且沒(méi)有忽視它們。
Je dois dire également que l'Afrique du Sud et d'autres s'enorgueillissent de ce qu'un certain nombre de petits états d'Afrique, des Cara?bes et du Pacifique ont campé fièrement et fermement sur leurs positions en dépit des pressions sans précédent auxquelles nous avons tous fait face, notamment le genre de propos dédaigneux que l'on entend rarement dans les négociations intergouvernementales.
我還必須說(shuō),南非和其他國(guó)家感到自豪,雖然我們大家面臨前所未有
壓力,包括在政府間談判中很少聽(tīng)到
那種
蔑言論,但來(lái)自非洲、加勒比和太平洋
若干小國(guó)立場(chǎng)堅(jiān)定,不屈不撓。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com