试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

déboires

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

déboires

音標(biāo):[debwar]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n. m. pl.
失望, 挫折 法 語 助手
近義詞:
chagrins,  déceptions,  déconvenues,  désappointements,  désillusions,  mécomptes,  démêlés,  difficultés,  ennuis,  problèmes
ennuis胃病;tracas憂慮,愁悶,煩惱;ratés失敗;tribulations患難;mésaventure不幸遭遇,倒霉事;échecs國際象棋;joies歡樂;débuts首次登臺演出, 處女作;développements發(fā)展;méfaits危害;succès成功;

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天盡量避免冒失行動,三思而后行總沒有錯。

Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.

日裔美國人悲痛無獨(dú)有偶。

Lui aussi a subi bien des déboires qui lui serviront d'avertissement et l'empêcheront de commettre le même délit à l'avenir.

尊敬法官,他也已受了不少折磨,我認(rèn)為,這對他是一個警告,將來他不會再犯。

Nous voulons rendre hommage aux pays développés qui ont réaffirmé leur engagement de respecter le Protocole en dépit des récents déboires.

我們要贊揚(yáng)那些不顧最近挫折重申致力于維護(hù)《議定書》發(fā)達(dá)國家。

L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.

人類在經(jīng)無數(shù)考驗(yàn)后應(yīng)該十分明白,他們可以克服任何艱難險(xiǎn)阻,唯有美人關(guān)使他們難以逾越。

Il est inacceptable qu'après avoir refusé même de considérer les ouvertures de paix faites par Isra?l, les Palestiniens essayent maintenant de lui imputer leurs déboires économiques.

令人不能接受是,在拒絕甚至只是考慮以色列和平提議之后,現(xiàn)在巴勒斯坦人企圖將他們目前經(jīng)濟(jì)困境歸罪于以色列。

Par exemple, pour évacuer des rivalités ethniques ou tribales, solder à bon compte des intolérances religieuses, ou tout simplement se débarrasser de minorités étrangères rendues boucs émissaires de certains déboires politiques et économiques.

或者它們可能還是驅(qū)逐外域少數(shù)人口方法,這些人成為政治或經(jīng)濟(jì)失敗替身。

Les déboires économiques diffèrent entre les pays d'Europe occidentale, qui sont exposés à des degrés divers au ralentissement du marché du logement, du secteur de la construction, des exportations manufacturières et du secteur bancaire.

由于西歐各國受房市、建筑部門、制造出口和銀行部門下滑程度不同,其經(jīng)濟(jì)困境也各不相同。

Ma délégation avait en outre mentionné à cette occasion les récents?déboires rencontrés par le Conseil dans l'accomplissement de sa mission de garant de la paix et de la sécurité sur la planète.

我國代表團(tuán)當(dāng)時還指出了安理會近年來在保證世界和平與安全方面失誤。

Malgré ces récents déboires, l'économie régionale conserve un fort potentiel de croissance grace à des accords commerciaux interrégionaux comme le MERCOSUR, que ranime actuellement le nouveau Gouvernement brésilien, et aux afflux considérables d'investissements étrangers directs et de technologie incorporée que la région re?oit habituellement des états-Unis, d'Europe et du Japon.

盡管有這些近期挫折,本區(qū)域經(jīng)濟(jì)繼續(xù)通過目前正在由巴西新政府復(fù)蘇南錐體共同市場等區(qū)域間貿(mào)易協(xié)定、外國直接投資大量流入和本區(qū)域傳統(tǒng)上從美國、歐洲和日本獲得附著型技術(shù)而享有較高增長潛力。

En sa qualité de Secrétaire général, il a cherché d'emblée à résoudre ce problème, et les mesures exposées dans le rapport s'inspirent à la fois de sa profonde conviction que le personnel est pleinement dévoué à sa tache et de ses propres déboires face à l'ensemble confus de règles, de systèmes et de structures qui trop fréquemment paralysent les initiatives.

作為秘書長,他從一開始就努力解決這一問題,報(bào)告中提出各項(xiàng)措施體現(xiàn)了他對工作人員兢業(yè)精神深刻信念,也反映了他對往往使工作人員不知所措繁瑣細(xì)則和條例以及繁復(fù)制度和體制切身體會。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déboires 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。