Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
從她的親朋中再也找到他們往常的恩惠。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
從她的親朋中再也找到他們往常的恩惠。
Ces conditions reflètent le droit international coutumier.?
這些條件反映了習(xí)慣國際法”。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
國際慣例法的其它一些一般性原則。
Elle est donc fermement établie en droit international coutumier.
因此,其習(xí)慣國際法的性質(zhì)已經(jīng)確立。
On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.
共有8個族區(qū)理事會,各負8個族區(qū)中的一個。
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
該條款草案把現(xiàn)存的國際習(xí)慣法加以撰。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
這種能源自習(xí)慣國際法,也
能是條約
務(wù)。
Les obligations des états peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各國的務(wù)來自于條約法和習(xí)慣國際法。
Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.
其中一個實例就是絕對禁止施加酷刑,這項標準已廣被接受,從而具有國際習(xí)慣法的地位。
Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.
關(guān)于這類飛行通過沒有國際習(xí)慣法。
Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.
人道原則也是習(xí)慣國際人道主法的核心原則之一,該原則禁止造成對于實現(xiàn)正當?shù)能娛履康膩碚f并
真正有必要的痛苦、傷害或破壞。
Le droit international coutumier reconna?t l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
習(xí)慣國際法承認緊急情況是解除法性的一種情形。
Le projet d'articles, qui traduit largement le droit international coutumier, a servi de modèle normatif.
關(guān)于國家的條款草案在很大程度上反映出、并被當作示范法。
Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier.
反措施條款對國際習(xí)慣法中存在的限制進行了陳述。
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.
德國認為,在國際組織的問題上沒有習(xí)慣國際法。
Les articles?8 et 19 du projet, en particulier, semblent incompatibles avec le droit international coutumier.
尤其是第8和第19條草案似乎與習(xí)慣國際法符。
Le Protocole additionnel?I et le droit international coutumier contiennent des dispositions générales protégeant l'environnement.
《第一附加議定書》和國際法慣例中包含了保護環(huán)境的一般性規(guī)定。
M. Thessin (états-Unis d'Amérique) considère que le projet d'articles devrait refléter le droit international coutumier.
Thessin先生(美利堅合眾國)認為,條款草案應(yīng)能反映國際習(xí)慣法。
La France considère qu'il n'a aucun fondement en droit international coutumier et devrait être supprimé.
法國認為該項在習(xí)慣法中找到依據(jù),應(yīng)予取消。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au?droit international coutumier.
會議表示希望《原則》成熟后會形成國際慣例法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com