Ce livre se recommande par sa clarté.
這本書寫得快, 值得一讀。
Ce livre se recommande par sa clarté.
這本書寫得快, 值得一讀。
Il lit à la clarté d'une lampe.
他在燈下閱讀。
Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.
他們的研究工作使人們對這一問題有了一些的認(rèn)識。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家稱贊演說者講得楚。
Certaines de ces sections ont été modifiées pour plus de clarté.
一些路段已經(jīng)重新確。
Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.
而真理又將靈魂照耀 美麗而亮。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在車子里,大家利用這個黎時候的黯淡光線,彼此好奇地互相望著。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人們指責(zé)這位作家缺乏常識。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上傾瀉著一片朦朧的月光。
Les qualités de son style sont la précision et la clarté.
他的文筆的優(yōu)點是精確和。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含性不應(yīng)以確性為代價。
La Commission répondait à cet objectif en apportant cette clarté.
委員會發(fā)揮的效用就是提供這種確的眼光。
Pour plus de clarté, les?paragraphes correspondants sont en italiques.
為引用方便,這些規(guī)定用斜體字在下文顯示。
Les questions en jeu sont importantes et doivent être examinées avec clarté.
所涉問題事關(guān)重大,必須得到澄。
Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
我要簡潔地贊揚(yáng)秘書長建議的度。
Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.
我認(rèn)為,安理會楚而
確地發(fā)出了這一信息。
Nous proposons donc, pour plus de clarté, d'indiquer un délai précis.
因此,我們建議,為楚起見,時間應(yīng)予
確。
à ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并沒有作出多少努力來加強(qiáng)概念上的確性。
Or, l'information disponible et la base de données manquent considérablement de clarté.
基本信息和數(shù)據(jù)庫只能說是晦澀難解。
Pour ma part, je ne pense pas que le texte manque de clarté.
我并不認(rèn)為這一點不很楚。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com