Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?
您如何看火炬在法國(guó)亂哄哄傳遞?
Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?
您如何看火炬在法國(guó)亂哄哄傳遞?
La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.
物流看起來(lái)鬧哄哄。基本沒(méi)有衛(wèi)星電話(huà)。
La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.
爾富爾
安全局勢(shì)仍然混亂。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
廣泛 武裝活動(dòng)特點(diǎn)是機(jī)會(huì)主義、混亂遭遇。
Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.
在《宣言》和《行動(dòng)綱領(lǐng)》通35
,世界變得更加混亂、更加不公平和不公正。
Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.
關(guān)于援助多邊化建議將促進(jìn)并加強(qiáng)目前混亂體系
透明度。
Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.
戰(zhàn)爭(zhēng)不會(huì)照著課本說(shuō)情況發(fā)生,但通常是沿著無(wú)法預(yù)見(jiàn)而往往又是混亂不已
方向發(fā)展。
L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.
索馬里沒(méi)有一個(gè)中央管理機(jī)構(gòu),所以,這一混亂局面才得以持續(xù)。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在爾富爾,隨著秩序瓦解,混亂情況迫在眉睫。
Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.
在當(dāng)前智能鎖行業(yè)混亂形勢(shì)下,本公司是為數(shù)不多
正規(guī)化專(zhuān)業(yè)生產(chǎn)企業(yè)之一。
La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation ??chaotique??.
毫無(wú)疑問(wèn),在這種“動(dòng)亂”狀態(tài)中婦女和女孩脆弱性將繼續(xù)存在。
Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux (?un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs?).
據(jù)使館譯員稱(chēng),通緝令是假,其中只有“一些七拼八湊
詞,而且通篇錯(cuò)誤”。
L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.
維和特派團(tuán)處在緊張、動(dòng)蕩、多層面、混亂和暴力環(huán)境中。
Ces?pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui pla?aient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.
這些做法社會(huì)
果是極為嚴(yán)重
,造成了巴勒斯坦人民
混亂和災(zāi)難。
Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.
若無(wú)人道主義工作人員,我們看到許多混亂局勢(shì)可能會(huì)更加混亂。
Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.
只有這樣才能使巴爾干政治渡取得更大
諒解和穩(wěn)定。
La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.
新洪水爆發(fā)
第一星期比較混亂,因?yàn)楦鞣N物資以前所未有
數(shù)量運(yùn)入。
Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.
有可能來(lái)自供應(yīng)方石油沖擊、全球不平衡
無(wú)序調(diào)整等等,都不可忽視。
L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.
土地改革方案執(zhí)行中出現(xiàn)混亂和經(jīng)常
暴力已破壞了國(guó)家經(jīng)濟(jì),并威脅到區(qū)域經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.
安理會(huì)承擔(dān)著重任,即果斷決定,現(xiàn)在是保護(hù)生活在這一混亂局勢(shì)中人民時(shí)候了。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表
內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com