Les chiens ont braillé en apercevant l'étranger .
狗發(fā)現(xiàn)陌生人后就叫了起來。
Les chiens ont braillé en apercevant l'étranger .
狗發(fā)現(xiàn)陌生人后就叫了起來。
Pas besoin de brailler ,je ne suis pas sourd !
不需要嚷嚷,我聽得見!
Le Centre d'informatique en braille de l'Institut Al Hadi pour les sourds et les non-voyants (Braille Computer Center, Al Hadi Institution for the Deaf and Blind), qui est devenu autonome, accueille 110 aveugles et personnes malvoyantes.
黎巴嫩艾哈迪聾盲人機構(gòu)盲文電腦心已能自我維持,該
心惠及110名盲人和低視力的人。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode ??shabach?? (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement ??gre-nouille??, une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:搖晃、“Ashabach”(強迫受審訊的人坐在向前傾斜的矮椅子上,每次座幾,雙手反剪,頭用密封的袋子套住,高音喇叭對著耳朵播放音樂)、“蛙式屈膝”(強迫受審訊的人用手腳趴在地上,每次長達5分鐘)、剝奪睡眠等等。
Pour les handicapés, 5 bibliothèques Braille ont été créées.
還為殘疾人開辦了5家盲文圖書館。
En raison de l'insuffisance des fonds l'équipement prévu des établissements culturels avec des guides auditifs et des informations en Braille a été reporté.
因此,由于資源不足,原來計劃的在文化機構(gòu)提供有聲引導(dǎo)和布萊葉盲文信息已被推遲。
Elle possède une bibliothèque en Braille destinée aux personnes malvoyantes, dotée d'un réseau de 13 unités mobiles, ainsi qu'une bibliothèque destinée aux détenus de la prison centrale.
德里公共圖書館還有為視力殘疾者設(shè)立的盲人圖書館,這由13流動服務(wù)處組成,以及為
央監(jiān)獄囚犯設(shè)立的圖書館。
L'Union mondiale des aveugles a insisté sur l'importance de l'alphabétisation des aveugles et des malvoyants et sur la nécessité de rendre l'information accessible en Braille ou sous d'autres formes imprimées.
世界盲人聯(lián)合會著重于盲人和視覺受損人士的識字教育的重要性,以及必須使得信息能夠通過盲文和其他相關(guān)的印刷形式提供。
En vertu de la loi sur les écoles, les malentendants et les non voyants ont droit à un enseignement dans leur langue, dans le langage des signes ou en Braille.
《學(xué)校法》規(guī)定,聾啞人和盲人被確保有權(quán)利用其手勢語或盲文接受教育。
Ces appareils et le papier Braille font partie de l'équipement des écoles spéciales pour aveugles et malvoyants et sont indispensables aux bibliothèques des personnes souffrant d'un handicap de la vue.
這些機器及盲文紙是特殊學(xué)校失明和視力有缺陷者使用的設(shè)備的一部分,也是圖書館視力有缺陷者使用的必要組成部分。
Des systèmes techniques inclusifs comme les fauteuils roulants, les béquilles, la traduction en langue des signes, les machines Braille, les claviers adaptatifs et les cassettes audio peuvent améliorer considérablement la mobilité et la communication pour les personnes handicapées.
各種包容性技術(shù)裝置,如輪椅、拐杖、手語傳譯、盲文機、適應(yīng)性鍵盤及錄音帶,可以大大提高殘疾人的行動能力和溝通。
La Commission des publications qui a été créée et répartit les ressources du budget de l'état pour la publication de livres en Braille inclut des représentants de la Bibliothèque des aveugles de Lettonie et de l'Association des aveugles de Lettonie.
業(yè)已成立的負責(zé)為出版布萊葉盲文書籍分配國家預(yù)算資源的出版委員會包括拉脫維亞盲人圖書館和拉脫維亞盲人協(xié)會的代表。
La bibliothèque des aveugles de Lettonie à Riga et sept branches régionales de cette bibliothèque ont été établies pour servir les habitants aveugles ou mal voyants; elles fournissent des publications en Braille et des documents audios à l'ensemble du territoire letton.
為盲人或視力受損的居民建立了里加的拉脫維亞盲人圖書館及其7地區(qū)盲人分館;它們在整
國家領(lǐng)土上提供布萊葉盲文和有聲書籍。
La Conférence et son secrétariat acceptent et facilitent le recours par les personnes handicapées à la langue des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative et aux autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix, dans le cadre de la Conférence et des activités connexes.
締約國會議及其秘書處應(yīng)在會議上和所有相關(guān)活動接受和便利手語、盲文、輔助和替代性交流手段及殘疾人選擇的其它無障礙交流手段、模式和形式的使用。
à la suite de consultations menées par le facilitateur (Omar Kadiri, Maroc), le Coordonnateur a proposé de remplacer les mots ??modes de communication appropriés … moyens de communication?? figurant dans le texte du facilitateur par les mots ??aux langues des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative, et à tous les autres moyens, modes et formes de communication accessibles de leur choix??.
經(jīng)調(diào)解人(摩洛哥的Omar Kadiri)磋商后,協(xié)調(diào)員提議將調(diào)解人案文的“適當(dāng)交流模式……交流手段”由“手語、盲文和強化替代交流模式和他們選擇的所有其他無障礙交流手段、模式和形式”等字取代。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com