Saudi Aramco affirme qu'elle est donc habilitée à présenter cette réclamation, en tant qu'ayant cause de la SAMAREC.
因此,沙特石油公司說,它有資格以沙特?zé)捰凸?span id="frjpl3r7v" class="key">權(quán)益繼承方身份提出這項索賠。
Saudi Aramco affirme qu'elle est donc habilitée à présenter cette réclamation, en tant qu'ayant cause de la SAMAREC.
因此,沙特石油公司說,它有資格以沙特?zé)捰凸?span id="frjpl3r7v" class="key">權(quán)益繼承方身份提出這項索賠。
Tout cela se?traduit par une grave crise structurelle ayant pour cause profonde la lenteur de la croissance économique.
所有這些正在引起一場深刻經(jīng)濟增長緩慢
結(jié)構(gòu)危機。
Tout cela se traduit par une grave crise structurelle ayant pour cause profonde la lenteur de la croissance économique.
所有這些正在引起一場深刻經(jīng)濟增長緩慢
結(jié)構(gòu)危機。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al?Fao (le"ma?tre de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和補充件Hydroproject所替代
法人與伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)訂立
。
Cela étant, il faut être conscient que les mouvements de réfugiés ayant des causes fort diverses, on ne peut y trouver de solution universelle.
不過必須認(rèn)識到,產(chǎn)生難民潮原因各不相同,因此不可能有解決這一問題
通用處方。
Les actes terroristes s'inscrivent dans un extrémisme ayant des causes politiques et leur caractéristique commune est le recours à la violence à des fins politiques.
恐怖行為——一種具有政治動機極端主義——均有一個共同特點,即為政治目
使用暴力。
La Conférence affirme que toute notification de retrait devrait exposer clairement les événements extraordinaires ayant conduit l'état en cause à conclure que ses intérêts suprêmes ont été compromis.
審議大會指出,任何退出通知均應(yīng)清楚說明已導(dǎo)致該國認(rèn)定其最高國家利益已受到危害非常情
。
Les conflits violents ayant généralement pour causes profondes les inégalités et l'injustice sociale, remédier à ces inégalités et à cette injustice peut largement contribuer à en atténuer l'intensité.
暴力沖突都
社會上
不平等和不公正現(xiàn)象造成
,如果以公平公正
方式處理這些問題,就可以在遏止某些暴力行為方面起重大
作用。
La société ayant révisé sa réclamation et remplacé, à la demande du Comité, les co?ts estimatifs de réparation par?les co?ts effectifs, cet élément de perte n'est plus en cause.
經(jīng)過石化公司索賠額修改,以及根據(jù)小組
要求以實際修理費用取代了估計修理費用,這個索賠內(nèi)容已不再存在問題。
La star hollywoodienne a d? alors prendre un autre appareil, qui, ayant épuisé ses réserves de kérozène à cause de vents très forts, a d? faire escale à Helsinki (Finlande).
而他之后轉(zhuǎn)乘飛機又
于風(fēng)力很大而導(dǎo)致燃料不足,不得不在降落在赫爾辛基加油。
Concernant le Conseil économique et social, nous considérons que le r?le important que joue cet organe dans la gestion des problèmes de sécurité ayant des causes économiques a été négligé.
關(guān)于經(jīng)濟及社會理事會、我們認(rèn)為,該機構(gòu)在處理具有經(jīng)濟起因安全挑戰(zhàn)方面
重要作用被忽視。
La pauvreté ayant des causes multiples et imbriquées, il est nécessaire de mettre au point des politiques sociales plus générales afin qu'il existe une certaine cohérence entre les programmes visés.
貧窮有種互相關(guān)聯(lián)
原因,所以有必要實行更為綜合全面
社會政策,使面向特定對象
各種方案互相協(xié)調(diào)一致。
Il affirme qu'une telle identification serait impossible car on ne peut pas distinguer les effets préjudiciables des incendies de puits de pétrole au Kowe?t au niveau individuel d'effets analogues ayant d'autres causes.
它表示,不可能確定具體個人,因為來自科威特油井大火
不利影響無法在個人層面上與可能來自其他原因
相似影響加以區(qū)分。
à Kisangani, la préparation des sites pour l'accueil de la deuxième équipe spéciale s'est ralentie, le déminage de l'aéroport de Bangoka à Kisangani ayant pris du retard à cause de la saison des pluies.
在基桑加尼,接待第二工作隊地點準(zhǔn)備工作
于雨季期間在基桑加尼邦古卡機場
排雷工程延誤,進度緩慢。
La Commission examine aussi, à l'inverse, la possibilité d'une opération ayant eu des causes complexes, des personnes ou des groupes disparates, avec des motifs et des intentions différents, ayant conjugué leurs forces pour commettre un même crime.
另一方面,委員會也正在考慮層面
構(gòu)想,即有不同動機和目
人或團伙聯(lián)合起來實施同一罪行。
Les personnes ayant subi, directement ou indirectement à cause d'un acte de l'état, un dommage couvert par ce régime, re?oivent une indemnisation, une aide à la réadaptation et une aide financière sans avoir à poursuivre l'état en justice.
該制度所涵蓋傷害如系國家直接或間接行動造成,個人可不必對國家提起法庭訴訟而獲得賠償、康復(fù)和財政補助。
à la suite de cette fusion, Chevron U.S.A. est devenue l'ayant cause pour la totalité des réclamations de Chevron Research, y compris la réclamation présentée de fa?on détaillée dans les paragraphes suivants du présent rapport, et Chevron Research a cessé d'exister.
于合并,Chevron U.S.A.成為Chevron Research所有索賠
合法繼承公司,包括本報告下列各段更詳細(xì)敘述
索賠,而Chevron Research則不復(fù)存在。
L'assistance alimentaire, y compris au niveau international, est importante au regard de la réalisation du droit à une nourriture suffisante en cas de situation d'urgence ayant des causes naturelles ou autres, lorsque des individus ou des groupes sont dans l'incapacité de se procurer leur propre nourriture.
食物援助包括國際食物援助,在自然及其他緊急情況下個人和群體無法為他們自己獲得食物對他們援助
實現(xiàn)充足食物權(quán)
重要組成部分。
En conséquence, le Comité reconna?t que des opérations militaires ont eu lieu et qu'il y a eu?rupture de l'ordre civil au Kowe?t pendant l'occupation, faits ayant pour cause directe l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq et ayant pu entra?ner les pertes déclarées dans les réclamations examinées.
因此,小組認(rèn)為,占領(lǐng)期間在科威特軍事行動和內(nèi)亂
因伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特所直接造成
,造成
結(jié)果可能就
目前在審查
索賠所斷定
損失。
Les armes légères, parmi les armes classiques, ayant été cause d'immenses souffrances humaines et d'instabilité politique dans différentes parties du monde, les experts ont été d'avis qu'il fallait trouver le moyen de faire cesser le commerce illicite et les transferts illicites de ces armes à des acteurs non étatiques.
于常規(guī)武器中
小武器和輕武器在世界各地給人們帶來巨大痛苦和政治不穩(wěn)定,專家們認(rèn)為必須適當(dāng)?shù)靥幚泶驌粝蚍菄倚袨轶w非法出售和轉(zhuǎn)讓武器
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com