LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加條款
形式出現(xiàn)。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加條款
形式出現(xiàn)。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de co?t dans les avenants.
行政當(dāng)局意在
明不得超過
限額,并在
修正
列入不得超過
增額。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
這些協(xié)議已作為修正案最后確
下來。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de?ID 2?528?263.
分包價值包括變更訂貨
計2,528,263 伊拉克第納爾。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后來決先訂立主要
,以后再為這些服務(wù)設(shè)備發(fā)出更改
令。
Elle demande une indemnité de US$?267?120 représentant 63?% des sommes facturées en vertu de?l'avenant No?1.
它要求賠償1號補(bǔ)充件之下所在發(fā)票金額63%,即267,120美元。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使問題更加復(fù)雜部分原因是,
延長沒有任何正式文件。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
聯(lián)蘇特派團(tuán)解釋說,這個修訂是聯(lián)國總部采購處直接作出
。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait?fait l'objet d'un avenant.
Anice說,經(jīng)相互商延長了
期,但沒有正式延長
。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
執(zhí)行主任應(yīng)享有批準(zhǔn)費用少于事先核準(zhǔn)限額修改和訂單更改
權(quán)力。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter?Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作為損失
證據(jù),Walter Bau提供了一份原始
及其以后
修改和增補(bǔ)文字
復(fù)制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no?C0070-01).
對預(yù)算信息系統(tǒng)設(shè)計、開發(fā)和實施
(第C0070-01號
)做了4項修正。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其一些問題,如分配問題,隨后被納入該協(xié)議
擴(kuò)展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
準(zhǔn)條款和條件
增加了交付期限和推遲交付懲罰條款等補(bǔ)充條件。
Aux?termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15?% à?tous?ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
這項修改要求RSAL就上述時期為其所有雇員增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait d? être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不過,監(jiān)督廳認(rèn)為,應(yīng)將修正案提交以前審查該案
委員會。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案還規(guī)聯(lián)
國保留把
再延長六個月
權(quán)利,而
延長將通過一項修正案實施,于是便有了第二修正案。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我們兩人身體好, 心情也好。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al?Fao (le"ma?tre de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
和補(bǔ)充件是由Hydroproject所替代
法人與伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)訂立
。
La règle veut actuellement que tous les avenants à des marchés soient soumis pour accord à la Division des achats avant qu'on puisse les signer.
根據(jù)現(xiàn)有程序,在修改前,所有修改均應(yīng)提交采購司批準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,
迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com