La traite des êtres humains est une forme de migration particulièrement attentatoire.
販賣人口是移徙中的一個(gè)特別惡劣的形式。
La traite des êtres humains est une forme de migration particulièrement attentatoire.
販賣人口是移徙中的一個(gè)特別惡劣的形式。
De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.
許多宗教制止貶低婦女地位的文化習(xí)俗。
Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.
這些侵權(quán)規(guī)定被宣告無(wú)效。
La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.
一多妻制有
婦女的尊嚴(yán)。
Les avoirs financiers destinés au financement des actions terroristes attentatoires aux intérêts et à la sécurité de tout état.
資助恐怖行動(dòng)的金融資產(chǎn),危他國(guó)利益與安全。
Cette attitude attentatoire à la primauté du droit a eu pour conséquence la floraison de cas de détention arbitraire.
這種態(tài)度法律至上原則,導(dǎo)致許多任意拘留的情況。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委員會(huì)還強(qiáng)調(diào),一多妻制有
婦女的尊嚴(yán),因此,凡是仍然存在這一習(xí)俗的地方,都應(yīng)予以廢除。
La Cour constitutionnelle peut annuler une décision finale si elle l'estime attentatoire à un droit ou une liberté fondamentale que garantissent les textes constitutionnels.
當(dāng)憲法法院認(rèn)為某項(xiàng)最后決定違反了憲法所保障的基本權(quán)利或由時(shí),就可以取消這項(xiàng)決定。
Le Comité constate la persistance de la pratique de la polygamie qui est attentatoire à?la?dignité humaine et discriminatoire au regard du Pacte (art.?3 et 26 du Pacte).
(9) 委員會(huì)注意到,一多妻的做法始終存在,就《公約》的含義來(lái)看(《公約》第三和第二十六條),這有
于人的尊嚴(yán)而且具有
。
La Cour constitutionnelle statue sur les requêtes constitutionnelles contre les décisions définitives et autres actes des pouvoirs publics attentatoires aux libertés et droits fondamentaux que garantit la Constitution.
憲法法院對(duì)有關(guān)憲法的申訴作出決定,申訴內(nèi)容涉及公共管理當(dāng)局侵犯憲法所保護(hù)的基本權(quán)利和由的最后決定和其他行為。
Ils ont également espéré sincèrement qu'une attention accrue de la communauté internationale aidera à mettre en lumière les pratiques attentatoires aux personnes handicapées et à les combattre plus efficacement.
他們表示,衷心希望加強(qiáng)國(guó)際監(jiān)督,這將有助于揭露對(duì)殘疾人實(shí)行的虐待做法并有助于更有力地加以打擊。
Même si tel n'était pas le cas, c'est par le dialogue et non par la violence ou des actes attentatoires à notre souveraineté nationale qu'il convient de régler la question.
即便情況不是這樣,也應(yīng)該通過(guò)對(duì)話而不是以暴力或侵犯我國(guó)主權(quán)的行為來(lái)解決這一問(wèn)題。
En outre, ?les états parties ne peuvent en aucune circonstance invoquer l'article?4 du Pacte pour justifier des actes attentatoires au droit humanitaire ou aux normes impératives du droit international…? (par.?11).
尤有進(jìn)者,“締約國(guó)在任何情況下援引《公約》第四條作為違背人道主義法或國(guó)際法強(qiáng)制規(guī)范的理由……”(第11段)。
La spirale de la violence qui affecte dramatiquement les populations civiles, ici et ailleurs, est attentatoire à la dignité humaine et à la culture de la paix qu'incarnent les Nations Unies.
給各地平民百姓帶來(lái)悲劇的暴力升級(jí)是對(duì)人類尊嚴(yán)和聯(lián)合國(guó)所代表的和平文化的攻擊。
D'autres motifs de placement en détention attentatoires aux droits de la femme ont été constatés lors des visites, notamment ?l'abandon du domicile conjugal? ou l'exigence de ?l'officialisation du statut de célibataire?.
訪問(wèn)期間還發(fā)現(xiàn)了其他侵犯婦女權(quán)利的拘留案件,引述的理由如“遺棄家庭”或需要“證明未婚身份”。
Le Rapporteur spécial estime ces attaques attentatoires au droit de la femme à l'information, d'autant plus que certaines jeunes femmes se trouvent ainsi empêchées de bénéficier des services du Centre de consultation Brook.
特別報(bào)告員認(rèn)為這些襲擊只要阻礙特別是女青年使用診所,便構(gòu)成對(duì)婦女獲得信息權(quán)的侵犯。
Cette disposition, appliquée de force aux femmes qui refusent de quitter leur emploi à l'age de 60 ans, cesse d'être un droit pour se muer en une disposition attentatoire aux droits des femmes.
在強(qiáng)制基礎(chǔ)上適用于拒絕在60歲退休的婦女的這一條例從一項(xiàng)權(quán)利降格為限制婦女權(quán)利的條例。
Le Comité prie l'état partie de faire en sorte, en application de l'article?19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.
委員會(huì)請(qǐng)締約國(guó)根據(jù)《公約》第19條,消除這些影響言論由的狀況,并為有關(guān)人士采取有效的補(bǔ)救辦法。
Cette visibilité accrue fait clairement appara?tre que cette pratique est directement attentatoire au droit égal et inaliénable des enfants au respect de leur dignité humaine et de leur?intégrité physique.
一旦認(rèn)清了這種情況,這種體罰行為顯然與尊重兒童的人的尊嚴(yán)和人身安全的平等和不移的權(quán)利直接相沖突。
Néanmoins, il reconna?t et approuve les décisions consensuelles adoptées par l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre les activités des mercenaires qu'il juge attentatoires à l'autorité et à la souveraineté des états et des gouvernements légitimes.
然而,英聯(lián)邦秘書處承認(rèn)并贊同聯(lián)合國(guó)以協(xié)商一致方式通過(guò)的打擊雇傭軍活動(dòng)的決定;它認(rèn)為,這些活動(dòng)侵犯了國(guó)家和合法政府的權(quán)力和主權(quán)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com