Pour être s?rs qu'une telle débacle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entra?né tant de souffrances.
了確保這種災(zāi)難不再重演,我們今天應(yīng)下決心制止所謂金融
家的過
,因
他們玩弄的把戲造成了巨大苦難。
Pour être s?rs qu'une telle débacle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entra?né tant de souffrances.
了確保這種災(zāi)難不再重演,我們今天應(yīng)下決心制止所謂金融
家的過
,因
他們玩弄的把戲造成了巨大苦難。
En particulier, l'étude du sujet pourrait expliquer par quelle alchimie l'état souverain se piégeait lui-même par l'expression de sa propre volonté, ou comment, de sa souveraineté, il pouvait arriver à tirer des obligations juridiques alors même qu'il?ne s'adressait pas forcément à un autre état.
具體說,在某些問題上可以尋求一種解釋,例如一
權(quán)國家何以因表達(dá)其意愿而使自己陷入困境,或者它是如何從其
權(quán)中獲得法律義務(wù)的,即使它不一定與另一國發(fā)生關(guān)系。
En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.
第三種需要是回到基本點(diǎn)上:金融市場的要目的是把資本最有效
分配給最具生產(chǎn)能力的投資和活動上,不能讓那些兜售假煉金術(shù)的金融騙子富起來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com