Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委員會(huì)尚未審查的事后核準(zhǔn)案的滯后時(shí)間。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委員會(huì)尚未審查的事后核準(zhǔn)案的滯后時(shí)間。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看來,這些分歧證明法國-德國倡議的精神是確的。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一種事后糾條款可能損害合同的穩(wěn)定性。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,如卡姆萊什·夏爾馬今天所說,成功是一種追溯既往的判斷。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不過,這一部分進(jìn)口品通常須清關(guān)后審計(jì)。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書處先斬后奏在采取行動(dòng)后還需要得到委員會(huì)核準(zhǔn)?
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另兩個(gè)事后呈件個(gè)案是行政管理疏忽造成的。
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
審查的理想時(shí)間是在計(jì)劃開始實(shí)施大約一年以后。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后來有些國家列入的各診斷研究報(bào)告所示,這些文書不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a?posteriori une décision non motivée.
提交人稱,顯然,目的是在事之后給一項(xiàng)無根據(jù)的決定找理由。
à la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在聯(lián)黎部隊(duì),審計(jì)委員會(huì)注意到?jīng)]有為五個(gè)事后提交的個(gè)案提出書面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特別是,締約方認(rèn)為預(yù)防行動(dòng)比應(yīng)對(duì)行動(dòng)更有實(shí)效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contr?les a?posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法規(guī)規(guī)定了事后的控制檢查,目的是確保數(shù)據(jù)的持續(xù)可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根據(jù)土耳其的競爭法,競爭主管機(jī)構(gòu)可以在事前和事后實(shí)施干預(yù)。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金的采購政策規(guī)定,考慮采用事后核準(zhǔn)應(yīng)該是在例外況下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根據(jù)《聯(lián)合國采購手冊》,只在緊急況下允許事后請示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,這些評(píng)估應(yīng)該是持續(xù)性的、動(dòng)態(tài)的,而不完全是,或甚至主要不是事后性質(zhì)的。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
審計(jì)委員會(huì)認(rèn)為,事后個(gè)案的提交應(yīng)屬罕見和例外的況,而不應(yīng)是一種普遍現(xiàn)象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于調(diào)查能力視實(shí)際需要而定,因此通常很難預(yù)計(jì)駐調(diào)查員的工作量。
La?recherche de droits éventuels et de débiteurs, en cas d'absence de droits au départ, s'effectue a?posteriori, une régularisation financière étant prévue.
對(duì)這種權(quán)利進(jìn)行確認(rèn),如果沒有資格享受這個(gè)權(quán)利,就負(fù)債,接著必須結(jié)清債務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com