Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
也要贊揚秘書長及時取得進展的努力。
Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
也要贊揚秘書長及時取得進展的努力。
L'Union européenne encourage les deux parties à s'évertuer à étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.
歐洲聯(lián)盟鼓勵雙方努力將?;饠U展至西岸。
Nous devons tous constamment nous évertuer à épargner toute souffrance à tous les civils.
所有
都應不斷努力使所有平民免受任何傷害。
Deuxièmement, nous nous évertuons à fournir une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin.
第二,正在努力為那些需要幫助的
提供
道主義援助。
Le Comité s'est également évertué à renforcer son r?le de facilitateur de l'assistance technique.
該委員會還如何加強其作為技術援助促進者的作用問題開展了大量工作。
Nous devons donc tous continuer à nous évertuer pour tenir les promesses faites ici à nos enfants.
因此,所有
都必須繼續(xù)開展巨大努力,確保履
現(xiàn)在向兒童作出的承諾。
Compte tenu de l'instabilité du climat politique actuel, il est impératif de s'évertuer à préserver la viabilité du Traité.
在目前的變動不定的政治氣候中,極有必要努力保持《條約》的存在價值。
à l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.
從全球化角度考慮,每個國家都應為彼此間的和平共處而努力。
Il faudrait, à la présente session, s'évertuer à parvenir à un accord sur ces deux questions connexes.
本屆會議應該努力這兩項相關的問題取得協(xié)議。
Le Comité directeur, dans l'intervalle, s'est évertué pendant plusieurs mois à continuer à prendre ses décisions par consensus.
與此同時,警署幾個月來一直努力繼續(xù)以協(xié)商一致的方式做出決策。
Nous devons donc nous évertuer à agir davantage, et non à parler davantage, et surtout à nous faire cette réputation.
并且同樣重要的是,必須被看到正在多辦事,而不是被看到正在多說話。
Ma présidence s'est évertuée à faire participer le plus grand nombre possible d'états Membres aux travaux de la cinquante-huitième session.
作為主席堅定地努力使盡可能多的會員國參加第五十八屆會議的工作。
Ils ont constaté que le Président et l'Administrateur-Secrétaire du Comité mixte s'étaient évertués à faire appliquer le projet d'accord, en vain jusque-là.
他指出,養(yǎng)恤金聯(lián)委會主席和首席執(zhí)
干事/秘書為促進協(xié)定草案的執(zhí)
工作已作出了巨大努力,但迄今沒有成效。
Nous devons, au contraire, nous évertuer à restaurer le sens du dialogue dans la recherche de compromis dynamiques qui, seuls, nous permettront d'avancer.
相反,應該在尋求能動妥協(xié)的努力中爭取重新建立對話的精神;這是
能夠前進的唯一途徑。
Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
當在更大自由環(huán)境中致力于促進的更好生活條件時,這也必將成為
持久的承諾。
Autrement, ce serait commettre une injustice à leur encontre et à l'égard de la cause de la paix, que nous nous évertuons à servir.
如果采取別的方式,那是對她
不公,對
為之奉獻的和平事業(yè)不公。
Au cours des cinq années passées, le Sénégal s'est évertué à traduire en actes concrets les buts et objectifs du Programme d'action de Bruxelles.
在過去5年里,塞內加爾盡力把《布魯塞爾動綱領》的宗旨和目標轉變?yōu)榫唧w
動。
Le Gouvernement azerba?djanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme ??installation??, qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.
阿塞拜疆政府可以提出各種指控,并設法使用“定居點”這個充滿同其他沖突有關的含義的詞。
à ce sujet, nous félicitons les Envoyés spéciaux d'être à l'écoute des parties de la base et de s'évertuer à les associer directement aux pourparlers.
為此,贊賞特使
與基層當事方聯(lián)絡,并力求讓他
直接參與會談。
Pour accro?tre encore la transparence, en particulier dès les premières étapes de l'examen d'une question, le Conseil doit s'évertuer à recourir à des séances publiques.
為了增加透明度,特別是在審議某個問題的初期,安理會應當盡量舉公開會議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com