Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.
被壓迫人民將通過斗爭得到解。
s'émanciper: s'affranchir, affranchi, libre, se libérer,
Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.
被壓迫人民將通過斗爭得到解。
L'Indonésie appuie les politiques en matière de migration qui émancipent les migrants.
印度尼西亞贊同賦予移徙者權(quán)力移徙政策。
En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.
在任何情況下,未成年人必須表示同意方可立。
Les anciennes colonies se sont émancipées.
舊殖民地解了。
La révolution dans ce domaine peut et devrait émanciper les femmes.
這一領(lǐng)域中的革命能夠并應(yīng)當(dāng)加強婦女權(quán)利。
Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.
這樣得的成年身份不得因婚姻結(jié)束或宣布婚姻無效而被
消?!?/p>
Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.
然而,按照《民法典》第一百二十條的規(guī)定,未成年人結(jié)婚,親權(quán)即予解除。
Pour obtenir des résultats concrets, il fallait se demander qui on voulait émanciper.
為了得實際成果,有必要考慮一下我們在扶持誰的問題。
L'aide financière apportée aux pays en développement doit servir émanciper les pays bénéficiaires.
給予發(fā)展中國家的財政援助,必須用于提高接受國的能力。
Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour émanciper les femmes sur le plan politique.
政府采了多項措施,賦予婦女政治權(quán)力。
Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.
與成年人相同,已完全立的未成年人也可從事民法規(guī)定的一切行為。
La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.
歸化為公民須符合一系列條件,包括申請人已經(jīng)成年而且有行為能力。
Les femmes rurales ont une attitude moins émancipée à l'égard de la valeur intrinsèque du travail et de l'indépendance financière.
農(nóng)村婦女對工作的內(nèi)在價值和經(jīng)濟獨立的態(tài)度不夠解。
L'Afrique doit s'émanciper?: son développement n'est pas une obligation imposée de l'Occident, mais avant tout la responsabilité de l'Afrique.
非洲必須提高身的能力:其發(fā)展不是西方的義務(wù),而首先是非洲的責(zé)任。
Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.
不過,在婚姻和被領(lǐng)養(yǎng)方面未成年人必須遵守未立權(quán)的人所應(yīng)遵循的規(guī)則。
Les femmes doivent être émancipées, l'obligation de rendre des comptes doit être établie et les engagements doivent se transformer en actions.
必須賦予婦女權(quán)力,必須建立問責(zé)制,必須將承諾轉(zhuǎn)化為行動。
C'est ainsi par exemple qu'il a mis en place une stratégie visant à émanciper les femmes sur les plans politique, économique et social.
例如,埃及政府實行一項戰(zhàn)略,賦予婦女政治、經(jīng)濟和社會權(quán)利。
Par ailleurs, le mineur est émancipé de plein droit par le mariage ou peut être émancipé par ses père et mère, à l'age légal.
未成年人一俟結(jié)婚便動
得
立權(quán)利,或者其父母可讓其在法定年齡
立。
Nous procédons, en ce moment, à la création des conditions nécessaires pour réinstaller et émanciper les paysans sans terre et les travailleurs sous contrainte.
正在創(chuàng)造一種環(huán)境,以重新安排和解沒有土地的人和債役勞工。
Lorsque les groupes qui sont émancipés sont hostiles à la diversité ou aux autres groupes, l'émancipation de la société civile ne peut pas marcher.
如果有權(quán)力的群體仇視多樣性或其他群體,加強民間社會力量的做法就行不通。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com